Вход/Регистрация
Книга Мирдада
вернуться

Иванов Сергей Иванович

Шрифт:

И знайте: никогда не промахнё тесь, ко ль то, во что вы целитесь, копьё на вас направило.

Пропущенная цель - всегда достигнутая цель. Пусть сердце ваше не слышит жалоб Разочарованья.

Ведь Разочарованье - это коршун, что в сердце вялом выращен и вскормлен он падалью несбывшихся надежд.

Надежда, что сбылась , – родник д ругих надежд. Остерегайтесь своё сердце Надежде отдавать, коль н е хотите на могиле сердца вы слё зы проливать.

Одна икринка из сотни станет рыбой. Но, однако, остальные девяносто девять не пропадают зря. Щедра – Природа и неразборчива – она. И вы должны быть щедры и неразборчивы, бросая в сердца людские семена своих идей и чувств.

Не ищете вы награды за свой труд, каким бы ни был он. Труд - награда тому, кто потрудиться любит.

Не забывайте Слово Творящее и Совершенства Равновесье. Достигнув Равновесья Совершенства, придя к Нему чрез Осознание, себя вы превзойдёте, и руки ваши станут руками Бога.

И пусть покой и безмятежность Ночи пребудут в вас, пока не растворите их в безмятежности вы и покое Осознанья.

Так учил я Ноя.

Так учу и вас.

Глава 36

Приближался День Ковчега. С тех пор, как Мастер вернулся из Бетарской темницы, Шамадам ходил мрачнее тучи, стараясь ни с кем не встречаться. Но в преддверии праздника он стал оживлённее и руководил подготовкой к нему, не пропуская ни одной детали.

Так же, как и День виноградной лозы, День Ковчега растягивался на целую неделю. Проведение торжеств и в этом случае сопровождалось торговлей всем, чем только можно.

По традиции, в День Ковчега монахи забивали бычка и приносили его в жертву. Затем они разводили костёр и от него зажигали лампаду на алтаре вместо прошлогодней. Проводил ритуалы Старейшина. Прихожане помогали монахам, а в конце каждый зажигал свечку от новой лампады. Потом свечки гасили и хранили как оберёг. В конце всех церемоний Старейшина произносил речь.

Люди, приходившие на праздник в Ковчег, как и в День виноградной лозы, редко не приносили с собой подарков. Большинство приводило бычков, барашков и козлят, якобы чтобы принести их в жертву вместе с бычком Ковчега, но в действительности - чтобы присоединить к монастырскому стаду.

Новую лампаду по традиции дарил какой-нибудь принц или купец, ведущий торговлю в окрестностях Молочных гор. И поскольку вручить такой дар монастырю считалось честью и привилегией, и претендентов всегда было много, то в конце праздника проводилась лотерея, и выбирался тот, кто будет дарителем на следующий год. Правители и торговцы состязались между собой, проявляя пыл и стараясь, чтобы их лампада была лучшей, чтобы она затмила красотой и богатством предыдущие.

В прошлом году жребий вытянул принц Бетара. Всем хотелось увидеть новое сокровище, ведь принц славился щедростью и любовью к Ковчегу.

Накануне праздника Шамадам позвал всех, и Мастера в том числе, в свою келью и произнёс речь, обращаясь преимущественно к Мастеру.

Шамадам: Завтра святой день и нам надлежит вести себя достойно этой святости.

В прошлом мы ссорились, но теперь давайте оставим все наши разногласия и распри. Ковчегу не следует замедлять свой темп или усмирять пыл, или, не дай Бог, остановиться.

Я - Старейшина Ковчега. Мне выпала обязанность быть управляющим. И, кроме того, на меня же возложено и право определять порядки. Обязанности и права были переданы мне по наследству, так же, как в своё время они будут переданы одному из вас, когда я умру. Как я ждал своего часа, так подождите и вы.

Если я был несправедлив по отношению к Мирдаду, пусть он простит мою неправоту.

МИРДАД: Не Мирдада, а Шамадама ты обидел.

Шамадам: Разве Шамадам не волен обидеть Шамадама?

МИРДАД: Обидеть волен? Сколь несовместимы оба слова! Ведь себя обидеть - значит стать рабом обиды. А нанести обиду другому - значит стать рабом раба. Да, тяжек - груз обиды.

Шамадам: Если я хочу быть обиженным, тебе что за дело?

МИРДАД: Разве скажет зуб болящий рту - что тебе за дело до моей боли, коль я хочу испытывать её?

Шамадам: Ах, оставь меня в покое. Обрати свой взгляд на кого-нибудь другого, а меня не нужно бичевать твоим языком. Позволь мне дожить мои дни так, как я жил до сих пор, и трудиться так, как я привык. Иди и строй свой ковчег где-нибудь в другом месте, но этот пусть остаётся таким, каков есть. Мир - огромен, нам обоим в нём хватит места, твоему ковчегу и моему. Завтра - мой день. Держитесь в стороне и дайте мне сделать то, что я должен, потому что я не потерплю ничьёго вмешательства.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: