Вход/Регистрация
Том 2. Повести
вернуться

Миксат Кальман

Шрифт:

Хуняди Ласло (?—1452) — старший сын Яноша Хуняди, был казнен после смерти отца членами враждебной роду Хуняди прогабсбургски настроенной группировки венгерских магнатов.

Чардаш, палоташ — венгерские народные танцы.

Мария Гара — дочь Ласло Гара, невеста Ласло Хуняди.

…за известное письмо. — Миксат имеет в виду письмо венгерского магната Ульриха Циллеи своему тестю князю Бранковичу, где он обещает в подарок последнему головы двух сыновей Яноша Хуняди.

Табан — старый район Буды.

…ворон… на фронтоне замка… — На гербе короля Матяша был изображен ворон — отсюда Матяш Корвин (corvus — по-латыни ворон).

Король, получив весть о том, что заговорщики убили его жену… — Эндре II — венгерский король (1205—1235), участвовал в крестовых походах; его жена, королева Гертруда, немка по происхождению, чрезвычайно жестоко правила страной в отсутствие короля, за что и была убита патриотами.

Аттила — обшитая тесьмой куртка, которую носили венгерские дворяне и военные.

…так хитроумно обвел его вокруг пальца. — Михая Силади, заключенного по приказу короля Матяша в Вилагошскую крепость, освободил, как утверждает легенда, повар короля. Подняв ложную тревогу криком: «Турки идут!», он выманил стражу за ворота крепости, запер ворота изнутри и выпустил Силади на свободу.

Галеотто Марцио (1427—1497) — итальянский философ-гуманист, объявленный инквизицией еретиком. Между 1461 и 1485 гг. несколько раз посещал Венгрию; оставил известную книгу о Венгрии с жизнеописанием и изречениями короля Матяша.

Калоча — город в южной Венгрии, столица епархии.

Подебрад Иржи (1420—1471) — один из вождей гуситов; позднее — правитель, а затем и король Чехии.

«Жебраки» — воины небольших вооруженных отрядов гуситов, впоследствии разложившихся и образовавших разбойничьи шайки, которые действовали на границе Чехии, Венгрии и Словакии.

«Праздник огненных языков» — народное название троицына дня.

…уже бегал, резвясь, белокурый мальчонка, который, придет время, появится… во главе вооруженного косами разъяренного крестьянства. — Имеется в виду Дёрдь Дожа, вождь крестьянского восстания 1514 г.

Его величество тогда правил страной уже из Вены. — Войска Матяша Корвина осадили и взяли Вену в нюне 1485 г.

ПРОДЕЛКИ КАЛЬМАНА КРУДИ

Повесть печаталась впервые в газете «Пешти хирлап», несколько раз включалась в сборники повестей Миксата.

Герой повести Кальман Круди — не выдуманная фигура. Реальный его прототип, выведенный в повести с подлинным именем, родился около 1817 года в старой дворянской семье комитата Ноград, участвовал в национально-освободительной войне 1848—1849 гг. сначала простым гонведом, затем — в чине лейтенанта. После поражения революции вынужден был скрываться и начал вести жизнь бетяра — бродяги-разбойника; неоднократно попадался в руки полиции, но каждый раз бежал из тюрьмы. В 1861 г. был убит жандармами во время очередного побега. Естественно, что Круди был чрезвычайно популярной личностью, особенно в Ноградском комитате — на родине Миксата. Имя Кальмана Круди стало синонимом мужества; как и вокруг других «бетяров» сходной судьбы, вокруг него сплеталось множество романтических легенд: он рисовался национальным героем, революционером, другом бедных и обездоленных, организатором отряда для Гарибальди и т. д.

Миксат еще в детстве наслышался немало подобных историй, и в сознании писателя они стали неотъемлемой частью жизни его родного края. Отсюда та удивительная теплота, с какой он рисует картины родной природы, лиризм повести, отмеченный многими критиками. В целом же повесть, несмотря на реалистические детали и жанровые сценки, а также на отдельные сатирические нотки в описании комитатских властей и чудаков-аристократов, — произведение скорее идиллическое, в котором реальные противоречия жизни предстают в весьма сглаженном виде.

Палоцы — одна из народностей Венгрии, происхождением восходящая к половцам.

Бах Александр (1813—1893) — австрийский министр внутренних дел, после поражения революции 1848—1849 гг. установивший в Венгрии режим кровавого террора.

…а он не спит, более того, он будет бодрствовать двенадцать лет кряду… — Миксат имеет в виду режим А. Баха.

…Фильчик, о котором я в свое время уже писал как о старике… — Миксат имеет в виду свой рассказ «Старый Фильчик».

…комитатской столицы, носящей имя Балашши… — Речь идет о г. Балашшадярмат, в окрестностях которого находились поместья графов Балашша.

…выглядывает из-под стрехи можжевеловая ветка. — В старой Венгрии ветка можжевельника над входом указывала, что хозяин держит питейное заведение.

Балашша Балинт (1554—1594) — первый выдающийся венгерский поэт — автор популярных в народе песен; участник освободительной войны с турками; погиб в бою под Эстергомом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: