Шрифт:
Это Брикер, понял он, узнавая его, даже несмотря на то, что верхняя часть тела была наклонена и кажется, застряла в приборе. Это похоже на него, как молодого бессмертного, пытаться залезть в холодильник с едой.
— Что ты делаешь? — спросил он.
Застигнутый врасплох, Брикер дернулся вверх и громко выругался, когда ударился головой об нижнюю часть морозилки. Он отступил назад от прибора и повернулся, сжав требовательно губы, когда он обнаружил Мортимера.
— Ем, — ответил он, а затем, обвиняя, добавил: — Мы должны были остановиться, чтобы чего-нибудь поесть на обратной пути, как я просил. Голод разбудил меня.
— Было уже слишком поздно. Солнце начало подыматься к тому времени, как мы вернулись, — напомнил ему Мортимер, а потом нахмурился при виде польской колбасы в одной руке Брикера, а в другой кусок сыра. — Это не наши продукты.
— Я знаю, но мы заменим их так скоро, как откроется магазин. — Когда это не помогло смягчить твердое выражение лица Мортимера, он добавил. — Я голоден.
Хмурый взгляд Мортимера смягчился на это жалобное заявление. Несмотря на то, что он поел, муки голода по-прежнему атаковали его. Пакет крови не как не подействовал на его голод. Видимо это не то, что он желает. Его желудок требовал больше пищи, которой он наслаждался прошлым вечером, чтобы наполниться до конца. Все его аппетиты пробудились. Определенно его сексуальное возбуждение было в разгаре, чего с ним не случалось уже многие века. Мортимер даже не мог вспомнить женщину, с которой был в последний раз, но он по-прежнему в этот момент был наполовину возбужденным из-за Сэм.
— Ты слышишь генератор? — неожиданно спросил Брикер, и Мортимер нахмурился, когда осознал что громкий рев двигателя, подключенного Декером для освещения дома и поддержания работы холодильника, молчал. Теперь, когда он задумался об этом, то не мог вспомнить слышал ли также его, вернувшись с вечеринки прошлой ночью.
Брикер хмуро посмотрел на польскую колбасу в своей руке и сказал:
— В холодильнике все еще чувствуется холод. Электроэнергию должно быть восстановили… Но…
— Но? — резко спросил Мортимер.
— Я не помню, работал ли генератор, когда мы вернулись с вечеринки Андерсонов прошлой ночью, — неохотно признался он, а потом добавил: — И польская колбаса на вкус немного не свежая.
Мортимер посмотрел вниз на пакет в руке с внезапным беспокойством. Пакет с кровью был на ощупь холодным, когда он брал его из холодильника внизу, но только то, что он был холодный, еще не означает, что он таким был всю ночь.
А это точно плохо. Кровь должна храниться при температуре от одного до шести градусов по Цельсию; иначе это может привести к разрушению клеток. Он, возможно, сейчас боролся с испорченной кровью, не осознавая этого.
Это был один из недостатков их способа питания. Если бы он налил немного в стакан чтобы выпить, он почувствовал бы, что она испорчена и выплюнул ее. Прокалывая же пакет клыками, он, тем не менее, не может почувствовать вкус крови.
Шаркающий звук отвлек его внимание от беспокойных мыслей, чтобы увидеть, как Декер ступает с лестницы на кухню и хмурился на Брикера и Мортимера, когда шел выкидывать пакет из-под крови в мусорный бак. Видимо, он останавливался, чтобы захватить пакет, прежде чем подняться наверх.
— Что случилось? Что вы двое здесь делаете? То есть кроме того как будить меня, — добавил он недовольно.
— Генератор не работает, — сказал Мортимер, игнорируя его плохое настроение. — Мы думаем, он мог не работать с прошлого вечера.
Немедленно осознав, что это означает, Декер выругался и развернулся к двери. Мортимер выбросил пустой пакет из-под крови в мусорный бак и последовал за ним, понимая, что Брикер следует по пятам.
Генератор находился в небольшом сарае позади коттеджа. Когда Декер потянув, открыл дверь, трое мужчин столпились внутри уставясь на металлическую загадку, которой являлся для них генератор.
— Он точно не работает, — указал Брикер.
Последовал дружный кивок согласия, а затем тишина пока они все продолжали разглядывать машину. Мортимер не думал, что кто-то из них знает хоть что-то о генераторах. Они были охотниками, преследовали бессмертных отступников и передавали их для суда Совету. Никто из них не разбирался в механике… кроме тех случаев, когда дело касалось оружия. Тогда, если это был огнемет, скажем, или что-то похожее, они могли в одно мгновение его разобрать на части и собрать обратно, и он будет так же работать, как и до этого.
Его взгляд переместился на большой двигатель перед ними. Он ни чем не напоминал огнемет.
Декер приблизился к машине, слегка склонившись, и поворачивая голову сначала в одну сторону, а потом в другую, делая вид, что исследует различные датчики и кнопки. После непродолжительного изучения, он выпрямился, сделал паузу, а затем дал генератору хороший пинок. Ничего не произошло.
— Я полагаю, я должен кому-то позвонить, чтобы взглянули на это, — в конце концов, сказал Декер, хмуро глядя на непослушную машину.