Шрифт:
Внезапно сильные уверенные руки подхватили ее, потянули вверх и крепко обняли. Черный дым обжигал горло, пока Миранда и ее спаситель неслись вперед, сбивая людей, словно кегли. Выбив ветхую деревянную дверь, они оказались в заброшенном кирпичном здании, где было тихо и прохладно.
Часто и тяжело дыша в темноте, Миранда попыталась пошевелиться. Спаситель по-прежнему стискивал ее в объятиях, крепко прижимая к стене. Повернув голову, он обдал горячим дыханием ухо Миранды. Она заорала, размахивая руками и перебирая ногами в тщетных попытках вырваться. Большая ладонь накрыла рот, хватка усилилась.
— Прекратите, — прошипел незнакомец. — Прекратите, я сказал!
Она забрыкалась и угодила ему в голень. Он хрюкнул от боли и еще крепче сжал пленницу.
— Я спас вам жизнь!
Миранда почти перестала отбиваться. Сквозь пелену страху она вдруг поняла, что голос ей знаком.
— Ну вот, — выдохнул лорд Йен Маккиннон, и рука его опустилась. — Успокойтесь. Уверяю, я не хочу, чтобы со мной обошлись так же, как с тем бедным воришкой.
Миранда была без сил. Так всегда происходило после выплеска огня. Она привалилась к холодной, влажной стене и глубоко втянула воздух, промозглый и затхлый, но блаженно незадымленный. Вдали зазвонил колокол пожарной команды. Маккиннон чуть отпрянул, но объятий не разжал.
Миранда прищурилась и заметила на его волевом лице усмешку.
— Вот это трюк, девочка.
— Не понимаю, о чем вы.
Из-под его тонких усов показались острые клыки.
— Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Я все видел. — Он наклонялся до тех пор, пока их дыхание не смешалось. — Даже миг, когда пламя вырвалось на свободу.
У Миранды скрутило живот, но на лице не дрогнул ни мускул.
— Вы видели, как на меня напали, — пропустив мимо ушей слова об огне, бросилась она в атаку, — и ничего не сделали?
От его ласкового голоса, нашептывавшего ей на ушко, по спине побежали мурашки.
— Я наблюдал, как вы защищались. Видел ваш взгляд. Вы ни разу по-настоящему не испугались. — Он откинулся назад, чтобы заглянуть ей в глаза. — Мне было любопытно.
— Чего вы хотите?
Маккиннон непринужденно изучал свою пленницу.
— Что вы здесь делаете? — спросил он немного погодя. — Только не говорите, что играете в переодевания. Я все равно не поверю.
Миранда толкнула его, но он не сдвинулся с места. Наоборот, устроился поудобнее, прильнув к ней всем телом. В животе образовался тугой узел. Его объятие, может, и было интимным, но Миранду оставляло равнодушной и раздражало.
— Вы отойдете, наконец? — она снова его толкнула.
— Нет, пока не ответите на вопрос.
— Я не обязана отвечать.
Миранда вновь попыталась высвободиться, и Маккиннон коротко хохотнул.
— Я спас вам жизнь.
Именно поэтому она и не могла разозлиться на него так же, как на Черного Тома. Однако желание стереть самодовольный взгляд с его лица… желание это ее переполняло.
Маккиннон снова рассмеялся.
— Не важно, — прошептал он. — Я знаю. — И сунул руку Миранде в штаны.
Взвизгнув, она задергалась, в ней снова нарастал жар. Но Маккиннон вдруг отпрянул и поспешно отскочил.
— Спокойно, — беззаботно бросил он. — Остыньте. Я всего лишь искал вот это.
Он поднял вверх руку, и в неясном свете блеснула золотая вспышка. Монета Арчера. Миранда внутренне застонала.
Маккиннон бросил взгляд на монету, а затем вопросительно вскинул бровь.
— Пытаетесь восстановить его доброе имя? — Он ухмыльнулся. — Если считаете, что, узнав секреты «Западного лунного клуба», сможете оправдать Арчера, то ошибаетесь.
Тихонько ахнув, Миранда привалилась к стене.
— Вы знаете о клубе?
Маккиннон высоко подбросил монету, а затем ловко ее поймал.
— Мой отец — член клуба. — Он швырнул монету Миранде. — Я знаю больше, чем мне хотелось бы.
— Тогда вы… — Она замолчала, и Маккиннон, удерживая ее взгляд, осклабился.
— Просить не так-то просто?
Повисла многозначительная тишина.
— Я ухожу.
Миранда шагнула в сторону, но Маккиннон преградил ей путь. И хотя он держал руки при себе, этого хватило, чтобы пригвоздить ее к месту.
— Вы не зря беспокоитесь. Арчера приперли к стенке, и он об этом знает.
Миранда отпрянула от надвигающегося шотландца и наткнулась плечами на холодную кирпичную стену. Заметив ее движение, Маккиннон остановился и посмотрел на нее проницательными глазами.
— Вы пойдете на все, дабы уберечь его, ведь так, девочка? — в тихом голосе прозвучало неподдельное удивление.
Миранда прижала ладони к стене.
— По-моему, вы преувеличиваете.
Маккиннон медленно покачал головой, и на лице его расплылась жестокая усмешка.