Шрифт:
– Успокойся, Джес, – произнесла она. – Это не совсем ты. Извини, что я допустила, чтобы так случилось. Просто твой дар спрятать труднее всего.
Дар Джеса был так ужасен, что она ничего не могла сделать чтобы как-то укрыть его от посторонних глаз, как это сделала с другими детьми.
Когда он с неохотой водворился на место, она тоже села.
– Я – Ворон. Но также есть Бард, Целитель, Охотник, Чародейка Погоды и Защитник. Но мы называем ордена именами птиц, символизирующих каждый орден, потому что это меньше сбивает с толку. Обычных колдунов тоже называют магами, но Ворон всегда означает орден Магии. Остальные пять орденов такие: Бард – Сова, Целитель – Жаворонок, Охотник – Ястреб, Чародейка Погоды – Большой Баклан и Защитник – Орел. – Она внимательно на них посмотрела, но дети – само внимание, и она продолжила: – Мой отец рассказывал, что некогда ордены не были разобщены. В нашем клане, в моему роду только трое были связаны с орденом: Ворон, Орел и Ястреб. Остальные менее преуспели… и я знала только одного еще живого Жаворонка, когда покинула кланы. При этом она была очень старой.
Сэра глубоко вздохнула, раздумывая, как перейти к следующей части.
– Тогда представьте мое удивление, когда вы все родились, связанные с определенными орденами.
Лер передал через корзину с жареным хлебом сгусток света Ринни и потер ладони о бедра.
– Но мы ничем не отличаемся, – удивился он. – Кроме Джеса. И его чудаковатость совсем никак не служит целям Вечных Странников.
– Ничем не отличаетесь? Ой ли? – мягко спросила Сэра. – Ты хоть раз вернулся домой без добычи, Лер? Ты хоть раз заблудился, мой Ястреб?
Он широко раскрыл глаза и затаил дыхание.
– Папа учил меня, как выслеживать добычу и запоминать ориентиры, чтобы я не потерялся, – твердо ответил он.
– Папа? – удивилась она. – Вот этого он мне не говорил.
– А я кто, мама? – страстно желая узнать правду и не отводя взгляда от огненного шара на своей ладони, спросила Ринни. – Я тоже могу делать светящиеся шары, как этот?
Сэра улыбнулась.
– Нет. Ты Большой Баклан – Чародейка Погоды. Не всякий знает, когда грядет шторм, Ринни.
– А Джес и папа… и тетя Алина? – с жаром спросила Ринни. – Лер – Ястреб, это делает его охотником, правильно? А что должны делать Ястребы и Большие Бакланы, если они не умеют создавать огни?
– Папа и тетя Алина – не Вечные Странники, – ответил Лер.
– Мы – только наполовину, и мы принадлежим разным орденам, – с жаром защищала себя Ринни.
Сэра подняла руку.
– Успокойтесь. Смотрите. Гм-м. Да. Лер прав, ордена могут быть только среди Вечных Странников. Так я всегда думала, пока не встретила вашего папу. Таер – Сова, что означает: Бард. Я об этом много думала все эти годы, но единственное объяснение у меня такое: происходит прикрепление к подходящей кандидатуре в момент рождения. Старый Ворон, который был моим Учителем, как-то сказал мне, что ордены не могут быть получены искусственным путем, как, например, мы производим отбор при выведении определенных пород лошадей. – Она улыбнулась при воспоминании, как ее старый Учитель Арваг приходил в ярость даже от простого намека, что орден мог прикрепиться к кому-то, не принадлежащему клану Вечных Странников. – Она прочистила горло и продолжила: – В наших кланах Сова отвечает за сохранение истории, потому что одним из ее талантов является великолепная память. Но Сова также очень музыкальна, а музыка всегда была неотделима от Таера.
– У вас возникли вопросы, – Сэра слегка задумалась. – Ястребы выслеживают и имеют большое влечение к оружию. Большие Бакланы могут предсказывать и – если постараются – контролировать погоду. Много разных других талантов, но большинства я не знаю. Некоторые отличаются в зависимости конкретной личности. Вы должны их открыть в себе сами. Другие… – она пожала плечами, – в конечном итоге нам надо было бы найти, кто вас обучит.
– А что тетя Алина? – повторила свой вопрос Ринни.
– Твоя тетя определенно та, на кого она похожа, – пекарь солсенти.
– Что значит солсенти? – неожиданно спросил Джес.
– Глупые люди, – мудро ответила Ринни. – Особенно тетя Алина.
– Прекрати хихикать, Лер, – сделала замечание Сэра. – На языке Вечных Странников слово солсенти означает того, кто неспособен видеть или является ущербным. Но большинство из нас используют это слово, говоря о любом человеке, в котором не течет кровь Вечных Странников. Ну, что еще ты хотела спросить, Ринни?
– Джес, – спросила Ринни.
– Джес – Защитник.
– И Защитник дальше всего от людей, – горько вступил в разговор Джес. – Они взяли дух демона и поставили его в определенные границы по своему усмотрению. Ночью я такой, – он встал, плащ соскользнул вниз, он предстал перед ними таким, какой есть, освещенный искрящимся шаром на ладони Ринни. Какое-то мгновение он был обычным человеком, как они, но вдруг его очертания заструились и потемнели. Перед ними стояла пантера размером с Гуру, ее золотые глаза блестели зловещим светом.
Изменения было настолько быстрыми, что Сэра засомневалась, что перед ней: иллюзия или реальность. На этот раз она убедилась, что пантера осязаемая и не является воплощением ее страхов.
– Защитник является смотрителем клана, – спокойно пояснила Сэра. – Когда клану угрожает опасность – в лесу, в темноте – он изменяет очертания и защищает нас. На него не действует никакая магия, кроме его собственной. При дневном свете – я не говорю, что сразу с восходом солнца – в целях безопасности Защитник спит, забрав с собой частичку личности Джеса.
Ринни передала Леру светящийся сгусток огня и обошла вокруг Джеса, широко раскрыв глаза от восхищения. Сэра видела, как ее сын непроизвольно напрягся от пристального взгляда, хотя не шевельнулся ни один волосок, но она в Ринни была более уверена, чем Джес.
– Ты такой шикарный, – с благоговением произнесла дочь и потрогала его серо-черную шерсть.
Лер пристально посмотрел на создание семейства кошачьих и рассмеялся.
– Что ты от нас ожидал, Джес? Что мы завизжим и разбежимся? Ни у кого не встали дыбом волосы от страха при виде обычного демона.