Шрифт:
Стивен тяжело вздохнул.
— Я бы все же попросил вас сначала пройти со мной, мисс Уиллоу, — настойчиво обратился он к ней в надежде отвлечь ее. — Если помните, я все еще полицейский и занимаюсь — пусть и по личной инициативе — расследованием по вашему делу. Месье Декоре сейчас вне опасности, операцию он пережил и теперь отдыхает, а нам нужно поговорить. Я уж молчу о том, что вам нужно поговорить с родителями, которые места себе не находят. Поэтому, пожалуйста, давайте оставим месье Декоре одного на некоторое время.
Поначалу Ривер хотела возразить, но в последний момент остановила себя, поняв, что ее желание постоянно следить за состоянием раненого начинает напоминать параноидальную гипертрофированную опеку.
Мне стоит взять себя в руки и успокоиться, — рассудила она. — К тому же детектив Монро помог нам. Наверное, я действительно должна поговорить с ним, раз он этого просит.
Беседа со Стивеном оказалась на удивление легкой. Детектив не пытался вести допрос. Напротив, он делился с Ривер своей версией, которую получил в ходе расследования, а девушка попутно помогала ему восстановить недостающие куски головоломки. Она была поражена тем, что за пару дней Стивену удалось раскопать столько информации. Много нового она узнала и о прошлом Джеймса Харриссона, и беспокойство за него защемило ей сердце.
Тем не менее, общий эмоциональный фон внутри Ривер перестал звенеть и трещать по швам от напряжения. Детективу Монро и впрямь удалось увлечь ее следственными подробностями и зародить в ней интерес к остальным деталям этой истории.
Дополняя рассказы друг друга, Ривер и Стивен пришли к выводу, что информатором Валианта был некий сотрудник «Креста» по имени Арнольд Дюмейн, который вместе с Дрейком Талосом намерен был теперь захватить власть в этой организации, а всех ненужных свидетелей устранить. Детектив Монро вполне допускал вариант, что Дюмейн мог приложить руку к смерти Марты и Джессики Харриссон, принимая в расчет утверждение Валианта о его невиновности.
Во время диалога к ним подошел Сэм и рассказал Ривер о состоянии раненого. Опасений Валиант не вызывал и один раз даже пришел ненадолго в себя. Ривер встрепенулась и хотела задать вопрос, однако мысли разбежались прочь, и она поняла, что не знает, о чем хочет спросить в первую очередь. Говорил ли он что-нибудь? Просил ли о чем-то? Жаловался ли на что-то? Лучше ли ему? Не пытался ли применить гипноз?
Сэм, к счастью, сам решил, что следует рассказать.
— Смотрел он вполне осознанно, поэтому я не думаю, что он был в бреду. Правда, сказал мне что-то невразумительное… какой-то «кис-кис пас», но я, может, не расслышал…
— Это мог быть французский, — встрепенувшись, предположила Ривер.
Сэм задумчиво хмыкнул.
— А ведь и правда, похоже было, что язык другой. Вполне возможно, ты права. Так или иначе, я сказал ему, чтобы он не волновался, и напомнил, где он находится. Он сонно кивнул мне и снова отключился.
Ривер покачала головой.
— Что же он сказал? — задумчиво спросила она.
— Я толком не понял… вроде, там было…
— Qu’est-ce qui se passe? — вдруг с вопросительной интонацией произнес детектив Монро, заставив всех присутствующих обратить на него недоуменные взгляды. — Так звучала фраза?
Сэм энергично закивал головой.
— Да! Да, очень похоже!
— Вы говорите по-французски? — изумилась Ривер.
Монро пожал плечами.
— Уже совсем немногое помню. Но раньше говорил хорошо. Детство и юность я провел в Канаде, — на лице детектива появилась гордая улыбка. — Моя бабушка знала французский в совершенстве, даже преподавала его в школе.
Ривер улыбнулась, с трудом скрывая нетерпеливость в глазах. Стивен кивнул.
— Месье Декоре, видимо, не понял, что происходит вокруг, когда очнулся. Об этом он и спросил. «Qu’est-ce qui se passe?» в переводе с французского значит «что происходит?», не более. Стало быть, он действительно не пребывал в бреду, просто язык не тот использовал для общения.
— Боже, — с явным облечением выдохнула Ривер, потерев руками лицо.
— Все хорошо, мисс Уиллоу, — заверил ее детектив. Он решил дать ей некоторое время прийти в себя, однако она сама возобновила беседу о деле. Сэм Картер предпочел избавить себя от подробностей и отошел.
После емкой беседы она уже более спокойно изъявила желание вернуться к раненому, и на этот раз Стивен не стал ее разубеждать. Уже собравшись, Ривер вдруг остановилась.
— Детектив Монро, — обратилась она. — Я не знаю, насколько Валиант будет в состоянии сейчас меня понимать, если придет в себя. Может быть такое, что он успокоится, только если с ним говорить на его родном языке?
Стивен снисходительно улыбнулся.
— Я думаю, он прекрасно поймет вас и по-английски, мисс Уиллоу, — ответил он, однако, заметив разочарование на лице девушки, примирительно кивнул. — Что вы хотите ему сказать?
Ривер задумалась.
— Хочу сказать, чтобы он… успокоился. Чтобы знал, что все хорошо и что он может спокойно спать дальше.
— Calme-toi, tout va bien. Tu peux dormir, — помедлив несколько секунд, Монро сумел выудить нужные французские слова из своей памяти. — Сможете повторить?