Шрифт:
Альбер посмотрел на Сесара. Растрепанные волосы. Песок на локтях и подбородке. Глупая обкуренная улыбка на губах.
– Сколько тебе лет?
– спросил Альбер.
– Двадцать два, - Сесар прищурился и поднес ладонь к глазам. Только на этот раз солнце было за его спиной.
– Мне было шестнадцать, когда мой отец послал меня и еще двести новобранцев усмирять мятеж в Сан-Иглесио, - сказал Альбер.
Судя по тому как вытянулось лицо Сесара, он слышал о резне в Сан-Иглесио.
– Там ты поседел?
– усмехнулся Сесар.
Отзеркалив его кривую усмешку, Альбер отвернулся.
– Серьезно, Лонарди?
– теперь голос Сесара звучал как у ребенка, который выпрашивал подарок.
– В холодильнике есть пиво, салями и ореховый торт, - отмахнулся от него Альбер.
Фло приблизился к костру, который разводил Ливи, поворошил ветки.
Солнце близилось к закату, по реке и небу поплыли чернильные кляксы.
– Генри, - позвал Альбер. Пришлось толкнуть его ногой, чтобы он услышал и поднял голову.
Подхватив Генри за локоть, Альбер поставил его на ноги.
– Ты слышал наш разговор? В пяти километрах от нас проходят армейские учения. Если поспешишь, найдешь их до темноты, - на запястье Генри все еще болталась веревка. Альбер отвязал ее.
– Все закончилось. Ты свободен. Можешь уйти куда захочешь и когда хочешь.
Луиза, Фло и Альба замерли и уставились на Альбера. Даже Сесар напрягся, и лишь Ливи продолжал раздувать огонь над ветками.
– Ты свободен, Генри. Ты никому ничего не должен.
Генри растеряно посмотрел на Луизу. Альберу захотелось отвесить ему пощечину, чтобы проснулся, вместо этого он встряхнул Генри. Влажные розовые волосы упали на глаза.
– Но...
– прошептал Генри.
– Никаких но, ты свободен и никому ничего не должен. И единственное, что тебя должно сейчас волновать - это ты сам.
– Что ты делаешь, Лонарди?
– спросил Фло.
– Уходи, Генри. Дойдешь до армейской части, назовешь свое имя и они доставят тебя в столицу. Через пару дней ты улетишь домой, - Альбер хлопнул Генри по плечу и подтолкнул к дороге.
– Ты охренел?
– Альба схватился за автомат.
– Ты не можешь его отпустить, - пролепетал Фло.
– Генри, - Луиза шагнула к дороге, но Альбер удержал ее за запястье.
– Убирайся отсюда, живо, - прикрикнул он на Генри.
Альба поднял автомат и навел его на Альбера.
– И что? Собираешься пристрелить меня?
– усмехнулся он.
– Не тебя, - Альба прицелился в удаляющегося Генри.
– Только попробуй, - Альбер достал пистолет, шагнул к Альбе и прижал ствол к его лбу.
Сесар вскочил на ноги, но не попытался напасть на Альбера или догнать Генри.
– Забыл зачем ты здесь? Тебя послали сопровождать Луизу!
– сказал Альбер.
– Ваше дело электростанция. Остальное тебя не касается. Или я ошибаюсь?
– Нет.
– Что нет?
– Не ошибаешься.
– Опусти оружие идиот!
Альба сглотнул и подчинился
– Мы скоро будем в городе, - Альбер оглянулся на Фло и Сесара.
– Там нельзя таскать повсюду с собой автомат как в лесу. Так что самое время вам всем научиться сначала думать, потом хвататься за оружие.
Фло вздохнул и посмотрел себе под ноги.
– Зачем ты его отпустил?
– Сесар кивнул в сторону дороги.
– Что это значит?
– Не твоего ума дело, - огрызнулся Альбер.
Луиза подхватила с земли джинсы и быстро натянула их.
– Возьми в машине фонарь, - приказал ей Альбер и пошел к дороге.
В небе кружили птицы. Темнота паутиной опутала верхушки деревьев, копотью легла на песок.
Запыхавшаяся Луиза догнала Альбера у дороги. Несколько минут они шли молча по обочине, мимо колючого кустарника.
– Зачем ты его прогнал?
– спросила Луиза.