Шрифт:
– Знаешь, я спрашивала про тебя, – леди Старк-Болтон отошла от решеток на середину псарни. – Оказывается, ты все-таки умеешь читать и писать, а еще… Кухарка из тебя никчемная. – Санса сделала несколько шагов навстречу собеседнице. – Как давно ты служишь в замке?
Тая лишь приоткрыла рот. От нараставшего напряжения у нее пересохло в горле, а госпожа, тем временем, уверенно собирала роившихся псов вкруг себя. Держа в руках небольшое ведерко, леди Болтон раздавала своим питомцам крупные куски свежего мяса. Собаки довольно ловили его из рук хозяйки, порой огрызаясь друг на друга.
– Несколько недель.
– Ты из Долины?
– Д-да, – выпалила девица, отшагнув от клацающих вблизи нее челюстей.
– Как странно… – прищурилась леди Старк. – Еще вчера ты говорила, что родом ты из Речных земель.
– То есть нет… – путалась девушка, опасливо поглядывая на собак. Несколько псов отделились от группы и принялись с любопытством обнюхивать пришедшую гостью.
– Так откуда ты?
– Д-да… Я из Долины. – Санса едва улыбнулась.
По крайне мере, этот обман был раскрыт, но... Как ни странно, миледи так и думала, а, значит, и другая ее догадка имела под собой основание. Леди Старк выпрямилась. Она немного нервничала. Санса затеяла одну игру, и очень хотела выйти из нее победителем, поймав стукача за ухо.
– Хорошие псы. Тебе нравятся?
– Д-да, миледи...
– Ты ничего не хочешь мне сказать?
– Что миледи хочет услышать от меня? Миледи!? – вскрикнула девушка, испугавшись приблизившегося к ней зверя.
– Кто ты на самом деле, Тая, а еще... Кому ты служишь?
– Я служу вам, леди Старк. Заберите их, пожалуйста...
– Ты врешь. – Санса отставила пустое ведро в сторону. Животные замерли в ожидании, и, выдержав паузу, леди Старк вновь заговорила. – Сытый пес – верный пес. Они еще голодны. Нужно их покормить. Знаешь, – Санса едва наклонилась, потрепав одно из животных за ухом. – У псарников есть особенный свист. Он дает команду, чтобы псы загнали добычу. Я все никак его не выучу.
– М-миледи, что вы…
Леди Старк начала свистеть. Получалось у нее плохо, с продухом, однако собаки, казалось, понимали ход ее мыслей. Они смотрели на Таю, и, к ужасу девушки из Долины, угрожающе рычали.
– М-миледи, прошу… Что вы делаете? Что вы хотите...
– Кажется, вспомнила! – госпожа резво свистнула, и псы ринулись на испуганную служанку.
Бедняжка громко закричала, кинувшись к выходу, но, запутавшись в полах платья, упала. Тая чувствовала зловонное дыхание, исходящее из открытых пастей псов. Вскинув руки, чтобы хоть как-то защититься, девушка в последний раз взмолилась о пощаде, приготовившись к встрече с ужасными клыками, но раздался еще один свист, и псы остановились. Леди Старк подошла к рыдавшей девушке, закрывавшейся руками.
– Тебя прислал лорд Бейлиш? – зло спросила Санса, глядя сверху вниз на доносчика.
Тая плакала, хныкая как ребенок. Ее темные волосы сбились и, смешавшись со слезами и соплями, некрасиво прилипли к лицу. Умоляя пощадить ее, девушка кивнула головой.
– Что он хотел? Говори. Иначе я вновь натравлю собак!
– Он... Он сказал следить за... з-за вами и за б-бастардом, – заикалась напуганная девица.
– Что еще?! – служанка вновь вскрикнула, захныкав, но напрасно. Собаки к ней больше не приближались.
– Он сказал лечь с вашим братом.
– Ты одна из его… Из его девушек? – Тая вновь кивнула, продолжая беззащитно лежать на земле – мышка угодила в мышеловку, и Санса Старк, довольная собой, продолжала допрос. – Ты ему хотела отправить письмо вчера? – вновь утвердительный кивок. – Ты успела сообщить ему то, что сказала лорду Старку? – это был главный вопрос, терзавший миледи и, увидев отрицательное мотание головы, Санса, облегченно вздохнула, прикрыв глаза от столь хорошей новости.
Миледи протянула руку и помогла девушке подняться. Тая все еще дрожала и от каждого движения госпожи, отряхивавшей с нее грязь, дергалась и плакала еще больше.
– Ты будешь и дальше доносить ему, но теперь... – посмотрела Санса в ее зеленые глаза. – Ты будешь служить мне. Я буду платить тебе столько же, сколько Мизинец, но если ты меня обманешь, – сказала леди Старк, – в следующий раз, я не остановлю собак.
Разговор был окончен. Кузнец Билл открыл псарню, выпуская пришедших к согласию девушек на волю, и если одна из них слезно благодарила богов за то, что они сохранили ей жизнь, вторая погрузилась в полные недовольства мысли.
Недовольна Санса Старк была Петиром, подославшим к лордам Винтерфелла своего осведомителя. То, что он пытался следить за Джоном, соблазнив его одной из своих проституток, она еще могла понять, но то, что Мизинец решил следить и за ней, ее очень раздражало. У него повсюду были свои глаза и уши, и девушка вновь почувствовала жгучую обиду, понимая, что о том, что творилось в замке до того как пали со стен Болтоновские знамена, Петир знал и ничего не сделал.
– Леди Санса! – по двору прокатился зычный женский голос, и леди Старк встрепенулась.
Это была вернувшаяся Бриенна. Светловолосая рыцарша уверенно шла к своей госпоже, не обращая внимание на попадавшихся под ноги слуг. Санса искренне улыбнулась ее возвращению. За тартской девой плелся уставший оруженосец, оглядывавшийся с опаской назад, и, проследив за его взглядом, леди Старк очень удивилась новому гостю, пришедшему в Винтерфелл.
Тот хромал, однако старался идти быстро и прямо. Высокий мужчина был одет уже не как рыцарь, а как какой-то бедный крестьянин, зарабатывавший на хлеб вспашкой поля. Перепачканный в дорожной грязи он постоянно кутался в маленькую по сравнению с ним тряпочку, напоминавшую плащ. Его щетина неаккуратно топорщилась во все стороны. Намокшие от снега волосы облипали лицо со стороны ожога, и Санса просто не могла не узнать Сандора Клигана.