Шрифт:
С этими словами он смел поднос со стола; чашки и блюдца разбились о пол.
– Сэр, успокойтесь, прошу вас, – сказал Питерсон, быстро шагнув к Мартину.
– Не смейте мне указывать! В моем собственном доме…
– Это больше не твой дом, Мартин, – пронзительно прокричала Марианна. – И нечего устраивать тут погром. – Опустившись на колени, она принялась собирать осколки фарфора.
– Мама, порежешься, – мягко произнес Тоби. Присев на корточки подле Марианны, он бережно отвел ее руки от битой посуды.
Лора беспомощно смотрела на брата и мать; ее отец, красный как рак, продолжал расхаживать по комнате.
Мартин стал пинать стену. Марианна кричала, чтобы он прекратил.
– Мистер Коллинз, если вы сейчас же не успокоитесь, я надену на вас наручники и посажу в полицейский автомобиль, – пригрозила Эрика, повышая голос. – Вы этого хотите? Возле дома толкутся журналисты, им ох как нужна сенсация, и виновный отец устроит их во всех отношениях. – Мартин остановился как вкопанный и посмотрел на Эрику. – Перестаньте буянить, прошу вас.
– Извините. – Пристыженный, он кивнул и потер лоб.
– Мне даже представить трудно, что вы пережили, – сказала Эрика.
– Горе раздавило нас. – Он снова заплакал. Марианна подошла к нему, стала утешать. Тоби с Лорой подскочили следом. Танвир стоял в стороне, наблюдая за ними вместе с Питерсоном.
– Ладно, на этом пока остановимся. Вам нужно побыть вместе. Мы заново изучим все свидетельские показания и, возможно, захотим поговорить с вами, чтобы кое-что уточнить. Кто-нибудь из моих сотрудников с вами свяжется, – сказала Эрика.
Она подала знак Питерсону, и они поспешили прочь.
Глава 18
После встречи с Коллинзами Эрика с Питерсоном какое-то время просто сидели в своей машине у дома № 7 по Эйвондейл-роуд.
– Это было… ужасно, – произнес Питерсон, устало потирая глаза. – Наш приход сюда… что это дало?
– Горе связало их в единый узел. Я даже не могла сказать этим людям, когда им покажут останки Джессики. Да, дело… – «неразрешимое», едва не сорвалось у нее с языка, но она вовремя осеклась. – Значит, Мартин Коллинз спал с Амандой Бейкер…
– Что еще больше… усложняет дело, – согласился Питерсон.
– Вы, должно быть, до чертиков рады, что я попросила привлечь вас к этому расследованию, – удрученно пошутила Эрика.
– Мне вас не хватало… То есть я скучал по работе с вами, в связке с Мосс, конечно, – быстро поправился Питерсон. Эрика посмотрела на него и затем устремила взгляд через лобовое стекло.
– Джессика пропала прямо здесь. – Она показала на улицу, вдоль которой высились огромные дубы, раскинувшие голые сучья на фоне серого неба. – Холодно, да?
– Печку включить? – спросил Питерсон.
– Нет. Я про улицу. Про район. Здесь холодно и неприветливо. Сплошь шикарные дорогие дома, и все скрыты из виду.
На краю газона топталась группа фоторепортеров. Они сфотографировали Эрику с Питерсоном, когда те входили в дом и потом выходили на улицу. Один из них, седеющий коротышка, направился к дому Коллинзов, но Эрика быстро включила мигалку и сирену. Тот отпрыгнул назад, заметив их в автомобиле без опознавательных знаков полиции. Не выключая мигалки, Эрика позвонила в отделение и попросила прислать к дому патрульного. Фоторепортеры взяли в объективы их машину, пощелкали с минуту и затем снова переключили свое внимание на дом.
– Вам не показалось, что Мартин Коллинз вел себя несколько театрально?
– Вы о чем? – спросила Эрика.
– Да как-то уж больно наигранно перевернул поднос. Если б он швырнул что-то или… ну, не знаю, ударил одного из нас, это было бы ожидаемо.
– Думаете, он что-то скрывает?
Питерсон покачал головой.
– В ходе последнего расследования его тщательно проверяли? А его деловые связи?
– Он быстро разбогател на строительном буме восьмидесятых. Коллинзы приехали сюда из Ирландии в восемьдесят седьмом году, фактически без гроша за душой, а в девяностом уже жили здесь…
– Думаете, Джессику похитили с целью выкупа?
– Не знаю. О выкупе что-нибудь упоминалось?
– Нет. Она просто исчезла, и после все развалилось. И семья ее, и само следствие…
Эрика оглядела улицу и отстегнула ремень безопасности.
– Давайте пройдемся.
Они выбрались из машины, чем снова обратили на себя внимание журналистов. Те принялись их снимать. Эрика с Питерсоном зашагали в направлении дома № 27. Дома по левой стороне находились ниже уровня дороги, и подъездные аллеи, что вели к ним, отлого уходили вниз. Дома справа стояли на возвышении, и подъездные аллеи тянулись вверх.