Шрифт:
— О, так вы там были? Значит, проколесили целый штат и умудрились не стать кормом для мертвечины? Ребят, да у нас тут, похоже, крутые ребята пришли, вы только посмотрите на них! — задорно окликнул он своих подчиненных, послышались смешки, — Ладно, осмотрите их, а там подумаем, что с ними делать.
К ним подошли четверо солдат, у одного из них Уэллс заметил повязку с красным крестом.
— Как тебя зовут? — спросил военный и включил фонарик, посветив им в лицо парня.
— Уэллс, сэр.
— Ваш сын? — уточнил он у Телониуса и тот кивнул, — Хорошо. Закатай рукава, Уэллс, — солдат посмотрел на них, пройдясь лучом фонарика и пальцами вдоль запястий, затем перевернул их, — так, теперь штанины, — он сел на колени и начал искать, по всей видимости, укусы на голенях Уэллса.
— А зачем на этих наручники? — озадаченно спросил медик, когда дошел до Рэда и Мерфи.
— Они мои заключенные, — услышал у себя за спиной голос Шамуэя Уэллс, — Я Бриджтонский шериф.
— Стойте, вы что, стойте! — раздался отчаянный крик Руфь.
Уэллс развернулся и увидел, как один из солдат за шкирку тащит за собой Зака. Взрослые попытались его остановить, но другие бойцы их грубо оттолкнули.
— Этот укушен! — объявил тащивший Зака солдат и повалил его на землю перед офицером.
— Он просто поранился! — вновь крикнула старушка, — Упал в лесу! Вы не понимаете!
— Тут какая-то ошибка… — попытался успокоить всех Телониус.
— Ага, конечно, — щелкнув затвором автомата, сказал офицер, — шел и упал на чьи-то зубы.
Уэллс вспомнил, что утром Зак и Эзра куда-то убежали, Давид и Руфь чуть с ума не сошли от волнения, но Финн вскоре нашел ребят и привел обратно. Похоже, они решили скрыть укус до тех пор, пока не доберутся до Атлантик-Сити. Должно быть, надеялись, что там будет лекарство.
— Скажем командиру, что были зараженные, — сказал офицер солдату, стоявшему рядом, — все равно у нас больше нет мест.
— Постойте, о чем вы говорите? — ошарашено произнес Джаха.
— Но с ними же дети…
— Делай, — надавил офицер.
Дальше все было, словно в кошмарном сне. В лицо Уэллса снова ударил свет прожектора. Но даже в нем он увидел другую вспышку — от выстрела, который прервал жизнь лежавшего на земле плачущего мальчика. Давид, Руфь и Эзра бросились вперед. Солдаты вскинули винтовки, но первыми открыли огонь пулеметы. Эрзу выстрелом буквально подняло над землей и отшвырнуло. Руфь, стоявшая к солдатам ближе всех, и вовсе буквально растворилась в кровавом тумане. Только из-за этого отец Уэллса и Эбби не погибли на месте и смогли укрыться за колонной автомобилей. Самого Уэллса кто-то дернул в сторону обочины и повалил на землю. Он увидел, что рядом с ним лежит Кларк. Глазами она указана в сторону полицейской машины, и они поползли к ней, быстро перебирая по земле руками и ногами.
Обитатели полицейской машины не сплоховали. Шамуэй тут же застрелил двух солдат, что осматривали их. Рэд и Мерфи повалили на землю третьего. Кажется, здоровяк-заключенный сейчас душил его. Уэллс заметил, что Мерфи освободился от наручников. Шамуэй тоже это увидел, но сейчас, похоже, впервые возникла ситуация, когда было не до того.
Кларк, тем временем, добралась до машины и взяла с заднего сиденья пистолет, который достала тогда на вылазке. Она давно к нему не притрагивалась. Выглянув из-за открытой двери, Кларк выстрелила в сторону грохочущих пулеметов. Уэллс увидел, что свет прожектора погас — выстрел разбил лампу. Затем он услышал полный боли крик Давида и выстрелы его ружья. Со стороны солдат послышались вскрики.
Рядом с Уэллсом прошлась дорожка от пуль. Он вздрогнул и перевернулся на спину, увидев рядом с собой того самого солдата с повязкой медика на рукаве. Он казался таким вежливым и добродушным, когда осматривал Уэллса. Теперь на его лице застыла мрачная решимость.
— Дай мне оружие! — крикнул сзади Мерфи.
— Ни за что! — услышал он ответ Шамуэя.
— Нас тут перебьют, идиот! Я умею стрелять!
Медик приложил приклад к плечу и прицелился в Уэллса. Тот понял, что сейчас умрет. Повинуясь своему страху, он поднял руки и зажмурил глаза. Когда он открыл их, то увидел, что солдат лежит на земле с простреленной головой. Уэллс обернулся и заметил, как Кларк опускает дымящийся пистолет и бросает его в руки Мерфи.
— Не разочаруй меня, — холодно произнесла она, и Джон кивнул ей в ответ.
Уэллс решился, наконец, подняться на ноги, и, пригнувшись, побежал к концу колонны, где Финн, Рейвен и Джексон уже разворачивали машины в противоположную сторону. Как только огонь пулеметов стих, Давид взобрался на крышу своего дома на колесах и стал оттуда лежа вести стрельбу, не прекращая вместе с пулями пускать проклятия в сторону солдат. Шамуэй, Мерфи и Телониус, как могли, прикрывали его, стреляя из пистолетов. Один из пулеметчиков, перезаряжавших свою машину смерти, схватился за горло и упал внутрь салона хамви. Второй же захлопнул крышку патронника, дернул затвор и вновь открыл огонь. От такого сосредоточенного шквала крупнокалиберных пуль машина Джахи взорвалась, подлетев на метр и пустив в воздух высокий столб огня и дыма. Вторая длинная очередь изрешетила домик на колесах Давида, от чего крыша просела и старик свалился с нее. Еще одна пуля сорвала с него шляпу вместе с половиной черепа. Пулеметчик погиб пару секунд спустя, от меткого выстрела Мерфи. На какое-то мгновение стрельба затихла, солдаты не спеша вылезли из укрытий и осторожно двинулись вперед.