Шрифт:
Ещё ни один мир Бездны не вызывал у неё такого отвращения. Второй день, нуднейший переход, вызывающий отупение. Ни одного нападения, даже со стороны крупных птиц. Их просто игнорировали, или отлетал в сторону, если оказывались поблизости.
Захват поперёк тела и рывок вверх произошёл совершенно неожиданно. Не только она, Лео тоже до последнего мгновения не воспринимал никакой опасности. А может быть, они оба разомлели от жары и потеряли бдительность.
Её закрутило. К резкой боли в икре правой ноги добавилось сдавливающее ощущение в поясе. Она успела разглядеть толстое гибкое тело, охватывающее ее вокруг талии. Одна рука оказалась крепко прижатой к телу. Вторая беспомощно скользила по гладкой коже неизвестной твари. Уже опрокидываясь от рывка назад, она успела все же закинуть свободную руку за голову, туда где плот отправился в свободное плавание, и схватить лежащий поверх всех вещей серый клинок.
Давление было не сильным. И поначалу она сосредоточилась на боли в ноге. Туда впился мелкий частокол из длинных острых зубов, которыми оказалась вооружена пасть маленькой, по сравнению с телом, головы.
Попытка перегнуться через толстое опоясывающее тело оказалась безуспешной. Неловкий удар только скользнул по голове твари, чуть ниже того, что она приняла за глаз. Тварь, не разжимая зубов, отклонилась, выворачивая ногу. И в этот момент Нэстэ испытала чудовищную боль. Тело твари оказалось снабжено мелкими и острыми чешуйками, которые и пришли в движение. Длинной всего в несколько миллиметров они покрывали все тело твари с внутренней стороны опоясывающего талию кольца. И работали эти чешуйки по принципу грубой наждачной бумаги, с силой перетиравшей добычу в мельчайшую кашу. А комбинезон из шкуры луввы мирно уплывал вместе с ее плотом.
Рядом взвыл Лео. Его щитки были не по зубам твари. Но пока кот выворачивался из захватов и пытался разобраться со своей 'змеей', было потеряно время. По привычке он попытался ударить передними лапами. Импровизированный костыль с треском переломился, отозвавшись болью в зажившей культяпке. Зато когти второй лапы с хрустом располосовали схватившее его кольцо. Кот сорвался в воду, всплыл, нанес удар по голове твари, что вцепилась в ногу Нэстэ и тут же был атакован змеей, не пожелавшей смириться с потерей добычи.
Нэстэ сориентировалась и с силой погрузила острие клинка в образовавшуюся рану и орудуя клинком как кухонным ножом, взрезала тварь словно колбасу.
Момент освобождения сопровождался коротким ощещением полёта и погружением в воду, оказавшуюся здесь неожиданно глубокой.
Судорожно кашляя, она постаралась отплыть от мечущихся вокруг змеиных голов. Оказалось, что мелководье было рядом. И Нэстэ начала отступать. Следом, прикрывая её, отходил Лео. В воде отсутствие лапы неожиданно перестало играть ключевую роль для кота. Он плавал и орудовал своим длиннющим хвостом с секирой на конце.
Нэстэ, наконец, оценила, с чем столкнулась. Это было нечто вроде пучка змей, явно прикрепленных к одному месту под водой. Огромное серая спина бочкообразного тела выступила из под воды, показывая к чему именно они прикреплены. А сзади твари оказался толстый и короткий хвост. Он метался по поверхности воды и время от времени уходил на глубину, создавая настоящие буруны на поверхности, мешавшие движению.
Три головы твари целенаправленно пытались достать её и Лео. Одна из них была надрезана и истекала буроватой жижей. У второй вдоль тела тянулись длинные надрезы, оставленные когтями Лео, когда он освобождался.
А ещё, дальше за этой тварью, она увидела сразу несколько аналогичных змеиных пучков.
Нэстэ отступила ещё дальше, автоматически отметив красный шлейф, тянущийся за ней. Тварь, по сути, протерла на талии изрядную полосу. И теперь соленая вода обжигала кровавый пояс. Разбираться с этим было некогда. Увернувшись от прямой атаки, она довершила начатое ударом сверху. И отрубленная, наконец, голова закачалась на поднятых волнах.
Лео тоже оказался на мелководье, присел и отбил атаку второй головы. И они вместе отступили ещё дальше. Только за спиной над водой появился ещё один пучок змей, заметно тоньше и короче того, что их атаковал. Впрочем, он был далеко и оставался на месте.
Поэтому Нэстэ развернулась к прежнему противнику и не поверила своим глазам. Отрубленная шея взвилась в воздух, крутанулась, на мгновение исчезла под водой, а потом.... На её месте вынырнула сразу две головы, сразу пошедшие в атаку.
Эпическая битва закончилась отступлением путешественников. Только когда вода опустилась ниже колен, преследующая их тварь развернулась и исчезла с поверхности моря.
На мелководье тоже было несколько змеиных пучков. Но они были настолько мелкие, что Нэстэ без особого труда перехватила за шею одну из змеек и выдернула из воды.
Короткое, вытянутое и не слишком крупное тело, повисшее перед глазами, было снабжено семью длинными отростками, шесть мелких голов с шипением попытались достать до ее лица. Хвост же все так же беспорядочно молотил воздух. Ей пришлось поспешно отодвинуть добычу как можно дальше от лица. После чего, она не без отвращения принялась осматривать тварь.
Нэстэ с ехидной улыбкой смотрела на подруг, разглядывающих извивающийся клубок змей, и с удовольствием потягивала сок.
– Этого же не может быть. Как с такой скоростью могла регенерировать голова взрослой твари. Да ещё в двойном количестве.
– Растерянно пыталась спорить Лика.