Вход/Регистрация
Коварство судьбы
вернуться

Леди Селестина

Шрифт:

— Да, — заворожено кивнула юная вейла и ее щеки вновь налились румянцем.

Поттер довольно кивнул, почему-то брюнет был уверен в том, что малышка ничего не расскажет. Поддавшись порыву, он окинул вейлу взглядом с пят до макушки, отмечая ее схожесть с сестрой, но в то же время видя отличия. Такая же светловолосая и синеглазая. Вот только присмотревшись, можно увидеть, что в них присутствует необычный фиолетовый оттенок. Юное личико, по-детски пухловатое, но из-за этого не утратившее очарования. Пухлые губки, были искусаны от волнения, а щеки по-прежнему украшал румянец. А забавные кудряшки делали вейлу похожей на куклу. Невинная красота.

Поттер был уверен, что через несколько лет Габриэль в красоте может посоперничать со старшей сестрой. Главное, чтобы характером не пошла во Флер, а то Гарри тогда придется вешаться. Оставалось надеяться, что малышка вырастет более скромной и тихой.

— Мы в прошлый раз не смогли пообщаться, — подразумевался визит в дом Делакуров на Рождественский вечер. — Но думаю, ты обо мне слышала.

— Флер о тебе постоянно говорит, — сдала сестру с потрохами Габриэль и тут же замолчала, поняв, что сболтнула лишнего.

— В самом деле? — удивился Герой.

— Да. И собирает газеты с твоими фотографиями. У нее в комнате вся стенка увешана. Ой, — взвизгнула Делакур. — Флер будет злиться на меня за то, что я рассказала кому-то ее секрет.

— Я ей не скажу, — заговорщицки проговорил брюнет.

* * *

До окончания каникул оставались считанные дни, когда чета Поттеров соизволила отправится за покупками. К счастью у Гарри уже было практически все куплено, кроме книг и некоторых ингредиентов для зельеварения. Слизеринец предпочитал покупать все заблаговременно, а не в спешке в последние часы. Но, видимо, Поттеры не разделяли его мнения.

Парень стоял в гостиной и недовольно вертел в руках свою волшебную палочку. Рядом стоял Джеймс и пытался успокоить сына, которого решили не брать в Косой переулок вместе с остальными членами семьи. Тот был слишком мал для Хогвартса. Со второго этажа слышался шум, свидетельствующий о том, что миссис Поттер никак не может собрать дочь. Та оказалась капризней Делакур во всем что касалось покупок.

Прошло не менее двадцати минут, когда те при полном параде наконец-то спустились. Лили виновато посмотрела на старшего сына, видя его хмурый взгляд.

— Лиза никак не могла закончить составлять свой список покупок.

— Правда, — удивился Джеймс. — Мне кажется, она еще неделю назад составила его. Помнится, там было около ста пунктов, — смешок.

— Ты же знаешь нашу дочь. Сегодня она решила, что в Хогвартсе ей понадобится два котла и куча других ингредиентов, для разнообразия.

— Наша дочь унаследовала твою страсть к зельеварению. Я лишь надеюсь, что она раньше времени не разнесет Хогвартс, — смешок. Мужчина приобнял супругу и потрепал по волосам Лизу.

Наблюдая за этим зрелищем, Поттер скривился.

— Мы еще долго будем стоять здесь или наконец-то отправимся? — голос был холоден, словно лед. — До отбытия в Хогвартс осталось два дня, если вы не забыли.

— Все-все, нам пора, — воскликнула Лили. — Джеймс присматривай за Джереми и не давай ему есть слишком много конфет, — строго увещала женщина. — Это портит зубы.

— Конечно, — с хитрющими глазами проговорил мужчина. Чмокнув жену в щеку, он подтолкнул процессию к камину.

Гарри вышел с камина с каменным лицом. Среди всех способов перемещения в магическом мире, он ненавидел каминную сеть. Такое чувство, что тебя затягивает в узкую трубу, а затем отпускает. Эти секунды казались вечностью, заставляя желудок сделать кульбит, а к горлу подступить тост с джемом которым слизеринец позавтракал. Лишь титаническим усилием, удавалось устоять на ногах, а не позорно вывалиться кубарем.

— Предлагаю отправиться сразу к мадам Малкин. Нужно купить Лизе мантии к школе, а тебе Гарри несколько брюк и рубашек. Ты так быстро растешь, что прошлогодние тебе стали малы, — деловитым тоном заговорила Лили.

— Я купил себе все нужное во Франции, — отчеканил брюнет. — Мне нужны лишь книги и некоторые ингредиенты.

— Ааа… Но тогда ты можешь пойти с нами, — миссис Поттер слегка растерялась.

— И ходить по всем магазинам — нет уж, увольте, — недовольная гримаса. — Я лучше поищу Малфоя. Мы договорились с ним встретиться.

Драко с Гарри списались неделю назад и договорились о встрече в Косом переулке.

— Ладно, — с неохотой согласилась женщина. — Думаю, нам для покупок потребуется часа три. Здесь и встретимся, или ты можешь найти нас в одном из магазинов.

Брюнет лишь кивнул, радуясь хоть небольшой толике свободы. К его радости оставалось всего два дня, и он вновь окажется в Хогвартсе, подальше от этих глупцов. Главное, выдержать этот срок.

Ноги Поттера направились к «Кафе-мороженое Флориана Фортескью», где они с Малфоем и должны были встретиться. Но, по закону подлости там Гарри столкнулся с уже знакомой тёткой и оравой её рыжих детей. Он хотел было мимо прошмыгнуть оставаясь незамеченным, но удача отвернулась от него. Зоркий взгляд Молли Уизли сразу же заметил Мальчика-Который-Выжил.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: