Шрифт:
Колокольчик над дверью мелодично звякнул, оповещая хозяина о посетителях. В просторном светлом помещении, как и следовало ожидать стояли стеллажи с множеством книг и свитков, а за широким прилавком сидел круглолицый мужчина в зелёном камзоле и увлечённо читал какую-то небольшую книжицу. Услышав звон, даже не сразу поднял голову, с видимым сожалением отрываясь от своего занятия и изображая вежливую улыбку.
— Чем могу быть полезным, уважаемые… — он замялся оценивающим взглядом окидывая зашедшую троицу.
— Нам нужен Воец, хозяин лавки, — Кас не стал ходить вокруг да около.
— Это я, доннэ, — ответил мужчина, заинтересовано блестя глазами.
— Я Кассиан Лэардо. Мы с братом сопровождаем нашу гостью доэнни Риссу, у которой есть к вам дело уважаемый Воец.
— Для меня это огромная честь! — тут же подорвался хозяин лавки, явно впечатленный именами своих неожиданных посетителей. — Я внимательно слушаю вас, милейшая доэнни.
— Уважаемый господин Воец, у меня есть письмо и мне очень нужно, чтобы оно попало к леди Нианон. Меня направили в вашу лавку. Можете мне помочь в этом? — Рисса, внимательно наблюдающая за торговцем, не упустила того, как он резко весь подобрался. — И передать, что Лиси прощается и просит помощи для своего птенца, — повторила она заученные наизусть слова, сказанные мамой, и сглатывая горький ком в горле.
— Неожиданно доэнни. А где письмо? — глаза Воеца теперь были полностью сосредоточены только на ней.
— Держите, — Рисса поспешила достать из кармана запечатанный конверт и протянула его хозяину лавки. Тот, помедлив, всё-таки взял послание.
— И где же искать вас, доэнни Рисса, если у меня будет для вас ответное сообщение?
— Я…
— Доэнни Рисса — гостья дома Лэардо, — опередил её Зак, сжимая ладонь в молчаливом жесте поддержки.
— Я запомню, — поклонился Воец.
— Пойдем, — на этот раз её руку перехватил Кас. Когда они покинули лавку, спросил: — Лиси, это твоя мама?
— Наверное. Я никогда не слышала, чтобы кто-то её так называл. Для отца она была его Анни. Но я почему-то уверенна, что Лиси, это всё-таки про неё, — и, грустно улыбнувшись, добавила — Кто же для неё эта Нианон?
— Узнаем, Рисса. Обязательно, — обхватил её за плечи Зак. Она так и вышла из лавки, ведомая одним близнецом и обнимаемая другим. Братья вообще много к ней прикасались, но это не вызывало никакого отторжения, как можно было ожидать. Она уже привыкла к их присутствию и относилась, пожалуй, как к… братьям. Раньше только Фрида и родителей она настолько допускала в своё личное пространство.
— Ну что, погуляем по городу? Хочешь увидеть Кастаду такой, какую мы её любим? — многообещающе улыбнулся Кас.
— Да, очень хочу, — улыбнулась она в ответ, гоня от себя грустные мысли.
И они действительно показали. Через несколько часов, возвращаясь в городской дом Лэардо вместе с близнецами Рисса с удовольствием вспоминала прогулку. И городскую площадь, где они пообедали в уютном ресторанчике, и уютные маленькие улочки с необычными домиками, и протекающую в пределах нижнего города реку Тэнаю, по набережной которой они с удовольствием побродили. И даже торговый квартал, в среднем городе, куда Кас и Зак её привезли, чтобы она могла наконец-то приобрести себе необходимую одежду и снова почувствовать себя девушкой. Братья порывались оплатить её покупки, но тут Рисса упёрлась. Принцесса в состоянии купить себе бельё и платья. Близнецы, посмеиваясь, уступили, обещав отыграться, если уж она не позволила им удовольствие порадовать девушку покупками.
Время уже клонилось к вечеру, когда они, оставив лошадей на попечительство подбежавших лакеев, поднялись по ступенькам и вошли в просторный вестибюль. Навстречу уже спешил невозмутимый мажордом.
— Гастар, отец уже дома? — спросил Кас.
— Нет, доннэ. Из города доставили покупки доэнни Риссы. Я распорядился отнести их в покои. Велеть подавать ужин?
— Чуть позже. Мы ещё не успели проголодаться, подождём отца, — и, уже обращаясь к Риссе, уточнил: — Тебе, наверное, хочется отдохнуть немного перед ужином?
— Да, это было бы замечательно, — улыбаясь, ответила она, с удовольствием предвкушая возможность искупаться и одеть наконец-то одежду, отличающуюся от дублета и штанов. Почему-то, сегодня ей особенно хотелось выглядеть красиво.
— Гастар, вели проводить доэнни Риссу в её комнаты. — распорядился Зак.
— Конечно, доннэ Закариан, — учтиво склонив голову, произнёс мажордом. — Прошу за мной, доэнни.
Отведённые ей покои, как ни странно, располагались на втором хозяйском этаже, вместо третьего, где должны были бы поселить гостью. В просторной комнате в белых и нежно-васильковых тонах принцесса увидела занятую распаковыванием вещей молоденькую служанку, которая представилась ей Зоришей, её горничной.
— Желаете ли искупаться, доэнни? Приготовить вам что-то из привезённых нарядов?
— Да, Зориша. Я хотела бы одеть вот это лазурное платье. Приготовишь? — указала Рисса на выбранный наряд.
— Конечно, доэнни. Я наберу вам ванну?
— Хорошо, буду очень благодарна, — улыбнулась принцесса, снимая перевязь с мечом, радуясь, что сегодня ей больше не придется его носить. Затем последовали дублет и сапоги. Сняла остальную одежду и оставшись в одном белье, босиком пошлёпала в ванную комнату, где уже шумела вода.