Шрифт:
— Я тоже, тоже сожалею, — сказал Брэндон.
Они развернулись. Медленно добрались до планера. Медленно взлетели.
Брэндон коснулся руки Паркера,
— Остановимся где-нибудь, — сказал он. — Мне нужно подумать.
Паркер приземлился на лужайку около глубокого русла реки.
Брэндон. отошел со скрипкой в футляре под мышкой, сел на пригорок, который возвышался над речными водоворотами.
Он очень отчетливо видел лицо старого Тора Петерсона с седыми волосами, глубокими морщинами, задумчивыми впалыми глазами.
«Музыка этой скрипки умерла».
Брэндон открыл коробку и коснулся струн.
Динь.
«У моего деда был один музыкальный инструмент. Флейта. Он ходил играть в поля. Даже животные приходили его слушать».
«Музыка умирает вместе с музыкантом».
Динь.
Внутри скрипки полустертая надпись: «Джекоб Рейманн в И Бел Хауз, Саутмарк, Лондон, 1688». Почти тысяча лет. Вечно великая музыка. Динь.
У Брэндона возникло внезапное и острое предчувствие музыки. Он слышал, как парит жалобный стон, словно поющая стрела, странная и околдовывающая, уходит в небытие с прозрачной нежностью. Он слышал непостижимую сюиту, последовательность нот, молниеносное тональное движение, сирену, ослепительно прекрасную и губительную.
И он увидел публику, тысячи людей, потрясенных, безмолвных от восторгов.
Динь.
Брэндон нагнулся над рекой и бросил скрипку.
Не обращая внимания на крик ужаса Паркера, он смотрел, как заколдованный, на скрипку, которая закружилась в полете. Она коснулась воды с едва слышным всплеском и, к изумлению Брэндона, поплыла. Какое-то мгновение она легко покачивалась на волне, затем нырнула в стремнину, ударилась об одну скалу, затем о другую и скрылась в облаке щепок и брызг.
Брэндон отвернулся. Снова ему послышалась музыка, но на этот раз это было приглушенное журчание реки и шелест теплого ветра в сухой траве луга.