Вход/Регистрация
На том стою
вернуться

Чэндлер Раймонд

Шрифт:

Он медленно прошелся по террасе туда и обратно. Он встал передо мной, его лицо было лишено всякого выражения.

– Я мог бы убить тебя, Марлоу. Страшное дело, я прожил здесь столько лет, и теперь я уже не тот, что был. Ты меня расколол. Мне нечего сказать в свою защиту, разве что убить тебя. Митчелл был гнусной тварью, он шантажировал женщин. Может, ты и прав по-своему, но я не испытываю раскаяния. И не исключено, поверь, все же не исключено, что я лез из кожи вон, чтобы помочь Бетти Мэйфилд. Не думаю, что ты поверишь, но это не исключено. Давай договоримся. Сколько?

– Сколько за что?

– За то, что не пойдешь в полицию.

– Я уже сказал, сколько. Ничего. Я просто хотел знать, что произошло. Я был примерно прав?

– Совершенно прав, Марлоу. Прямо в точку. Они еще, может, доберутся до меня.

– Может быть. Что ж, я сейчас уберусь с вашего пути. Как я сказал, я хочу вернуться в Лос-Анджелес. Мне могут предложить там какую-нибудь работенку. Жить-то надо, а?

– Позволь пожать тебе руку на прощание.

– Нет. Вы подослали убийцу. Это исключает вас из класса людей, с которыми я обмениваюсь рукопожатиями. Я был бы мертв, если бы не предчувствие.

– Я не посылал его на убийство,

– Вы его наняли. Прощайте.

Глава 26

Я вышел из лифта. Явонен, казалось, поджидал меня.

– Зайдем в бар,- сказал он,- мне нужно поговорить с вами.

Мы зашли в бар, где в этот час царила тишина. Мы сели за угловой столик. Явонен сказал тихо:

– Вы считаете меня сволочью, а?

– Нет, У вас свое ремесло. У меня свое. Я раздражал вас. Вы мне не доверяли. Это еще не делает вас сволочью.

– Я стараюсь защитить отель. Кого вы стараетесь защитить?

– Трудно сказать. Я просто кручусь вокруг и выставляю себя на посмешище. Зачастую я просто не справляюсь.

– Я слыхал - от капитана Алессандро. Если это не слишком личный вопрос, сколько вы получаете за такое дело?

– Ну, это был несколько необычный случай, майор. Получилось так, что я ничего не заработал.

– Отель заплатит вам пять тысяч долларов за защиту его интересов.

– Отель - в смысле Кларк Брандон?

– Надо думать. Он хозяин.

– Как сладко это звучит - пять тысяч долларов. Сладкий звук. Я буду внимать ему по пути в Лос-Анджелес.

Я встал.

– Куда послать чек, Марлоу?

– В Фонд помощи нуждающимся полицейским, например. Легавые много не зашибают. Когда они в беде, они обращаются в Фонд. Да, я думаю, Фонд помощи нуждающимся полицейским был бы вам благодарен за поддержу.

– Но не вы?

– Вы были майором в разведке. У вас наверняка было много возможностей погреть руки. Но вы все еще на жалованье. Полагаю, что мне пора в путь.

– Послушай, Марлоу. Не будь дураком. Я тебе скажу...

– Скажи самому себе. У тебя будет благодарная аудитория. Желаю удачи.

Я вышел из бара и сел в машину. Я поехал в "Дескансадо" и забрал свои шмотки, остановился у конторы расплатиться по счету. Джек и Л юс иль были на своих обычных местах. Люсиль улыбнулась мне.

Джек сказал:

– Никаких счетов, мистер Марлоу. Я получил указания. И мы просим прощения за прошлую ночь. Но наши извинения не так уж много стоят, а?

– Сколько я был бы должен?

– Не много. Может, долларов двенадцать.

Я положил деньги на конторку. Джек посмотрел на деньги и нахмурился.

– Я сказал, что никаких счетов, мистер Марлоу.

– Почему? Я занимал номер.

– Мистер Брандон...

– Некоторые люди никогда не научатся, а? Приятно было познакомиться с вами. Выпишите, пожалуйста, квитанцию. Эта сумма не облагается налогом.

Глава 27

Я не спеша поехал в Лос-Анджелес. На Юкка-авеню я завел "олдс" в гараж и сунул нос в почтовый ящик. Как обычно, ничего. Я поднялся по длинной лестнице и отпер дверь. Все было на месте. Комната выглядела казенной и неуютной, как обычно. Я открыл окна и смешал себе коктейль на кухне. Я сел на диван и уставился в стену. Куда бы я ни пошел, что бы я ни делал, к этому мне суждено возвращаться, в эту бессмысленную комнату в бессмысленном доме.

Я поставил стакан на столик, не прикасаясь к содержимому. Алкоголь не мог мне помочь.

Зазвонил телефон. Я взял трубку и сказал пустым голосом:

– Говорит Марлоу.

– Мистер Филипп Марлоу?

– Да.

– Вас вызывает Париж, мистер Марлоу. Я перезвоню вам через минуту.

Я медленно положил трубку. От слишком быстрой езды или от бессонницы у меня тряслись руки.

Оператор соединил нас через четверть часа.

– Париж на проводе, говорите, сэр. Если будут помехи, вызовите вашего оператора.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: