Шрифт:
Вы, стало быть, решили, господин Кюрман, начать жизнь снова со дня смерти вашей матушки. Тысяча девятьсот тридцать девятый год, университет в Калифорнии; здесь вы встретились со студенткой по имени Элен. (Читает досье.) "Отдыхали в форте Росс. Мы на лодке. Элен не пустили в мотель. Ночь провели в лодке...".
Кюрман. Yes.
Регистратор. Вы, стало быть, остаетесь в Америке.
Появляются муж, жена, дети. Они в забрызганных пальто, тащат
чемоданы.
Кто вы такие?
Эмигрант. Молодой человек, сделал для нас так много. Молодой человек спас нам жизнь.
Регистратор. Правда?
Эмигрант. Это было в тысяча девятьсот сороковом году. Весной.
Регистратор. Вы помните этих людей?
Кюрман. Да. (Не глядя.) Это случилось на границе. В полночь. Их обнаружили в товарном вагоне. Малышка кашляла. И вот они очутились на шпалах. Документов нет. Евреи. Один из полицейских хотел тотчас же увести их. Тогда я что-то спросил у него, не помню что. Вот и все. Пока я разговаривал с полицейским, они успели скрыться.
Регистратор перелистывает досье.
Это произошло вскоре после моего возвращения из США. По чистой случайности я оказался на вокзале как раз в ту самую минуту. По чистой случайности.
Женщина всхлипывает.
Нет, вас не бросят в концлагерь. Не бойтесь. Я не останусь в Сан-Франциско.
Элен. What's the matter?
Эмигрант. Молодой человек так много для нас сделал.
Кюрман. Мне это ничего не стоило, но, возможно, спасло им жизнь.
Регистратор. Все - правда. (Читает досье.) "Четырнадцатого апреля тысяча девятьсот сорокового года был в гостях у невесты, опоздал на последний поезд, ночь провел на вокзале...".
Эмигрант. Это было весной.
Регистратор. Минутку. (Читает досье.) "...Муж, жена, двое детей и еще старик". (Смотрит на эмигрантов.) Старика нет.
Кюрман. Полицейские стреляли. (Пауза.) I have to go... 1
Элен. Why? 2
Кюрман. I have to go...
Элен. Okay... 3
Кюрман. It's not okay, not at all, but I have to leave you, I really have to... 4
Элен. You are a coward 5.
Кюpман. Helen....
Элен. I always knew you were 6.
Кюрман растерянно смотрит на нее.
Регистратор. Она думает, вы струсили из-за того, что она мулатка. Объяснитесь с ней. Скажите, что она ошибается.
Пауза.
Элен. Okay.
Кюрман. Helen...
Элен. Good luck 7. (Уходит.)
1 Мне нужно идти... (англ.).
2 Почему? (англ.).
3 Хорошо... (англ.).
4 Вовсе это не хорошо, вовсе, но я должен оставить тебя, действительно должен... (англ.).
5 Ты трус (англ.).
6 Я всегда знала, что ты такой (англ.).
7 Счастливо оставаться (англ.).
Кюрман. Объясните вы ей!
Эмигранты берутся за свои чемоданы.
Эмигрант. Молодой человек сделал для нас так много.
Уходят.
Кюрман. Как мне тут переигрывать?.. Невозможно.
Регистратор. Значит, это останется?
Кюрман. Да.
Регистратор. Не хотите вернуться назад еще дальше?
Кюрман. Нет.
Чей-то крик. Кричит маленький Шмиг, в которого попал снежок. Он
убегает, закрывая рукой левый глаз.
Регистратор. Стало быть, и это остается.
Кровать с телом матери увозят.
Кюрман. Да.
Лодка исчезает.
Отeц. А как же я?
Кюрман. Тут я ничего не могу поделать, отец. Не моя вина, что ты был пусть добрый, пусть милый, но все же пьянчужка и что как-то раз ночью свалился с лестницы. На следующее утро, а может, и не на следующее тебя нашли в пекарне. Тебя-то они нашли, но хлеба там не было.
Отец. Что он сказал?
Кюрман. Спасибо за велосипед.
Отец, пошатываясь, уходит.
Отец!
Велосипед остается.
Слышатся слова команды: "Отделение, стой!"
Регистратор. Капрал...
Появляется кanрал, с него течет в три ручья.
Что с вами?
Капрал. Штрафной заплыв.
Регистратор. Только в этом году господин обер-лейтенант Кюрман перестал быть военнообязанным, и ему бы не хотелось вновь отбывать два года службы.
Кюрман. Три года.
Регистратор. Можете нас покинуть, капрал.
Капрал. Так точно. Отделение, стой!
Регистратор. Хорошо, хорошо, капрал...