Шрифт:
— Как бы я хотела с этим поспорить. — Он хмыкнул, но быстро замолчал, заставив Харпер нахмуриться. Она ощутила эхо телепатического разговора. Почувствовал, как он напрягся под ней. Но молчала, пока разговор не завершился. — Кто это был?
— Кинан, — мрачно ответил Нокс. — Они нашли, где остановилась Алетея.
Вот проклятье.
Глава 17
Оглядев гостиную, Харпер подняла брови.
— Даже в этом районе она не могла отказать себе в удобствах, да?
Небольшой домик был в том печальном состоянии, какое можно ожидать увидеть у любого дома в таком суровом, убогом районе. Пожелтевшие обои отслаивались от стен. Черные разводы покрывали потолок. Дешёвые, грязные ковры могли похвастаться сомнительного происхождения пятнами.
Однако мебель резко контрастировала. Честное слово, они словно попали в какой-то дворец, особенно выделялись классический, императорского золотого цвета диван, соответствующие стулья и пианино.
Когда она и Нокс обошли дом, то увидели, что остальная мебель была такой же роскошной… особенно в спальне с королевской кроватью и старомодным туалетным столиком.
Контраст был странным.
Вокруг них стражи и силовики осматривали двухэтажный дом в поисках чего-нибудь, что могло принадлежать союзнику Алетеи и, возможно, помогло бы его распознать. Пока они ничего не нашли.
Медленно обойдя спальню, Нокс бросил на Харпер быстрый взгляд.
— Меня удивляет, что Алетея согласилась остановиться здесь, учитывая её спесивость. Всадник действительно заставил её плясать под свою дудку. — Остановившись, он обернулся, когда Танер и Ларкин вошли в комнату. — Что-нибудь учуял? — спросил Нокс у адского пса.
Стиснув зубы, Танер покачал головой.
— Я даже не чувствую запаха Алетеи. Это место каким-то образом «затёрли». Пахнет свежестью чёртовой маргаритки. Словно здесь магически поработали.
— Если кто-то и очистил дом, то это был Всадник, — сказала Харпер. — Я имею в виду, если бы Алетея заметала следы до переезда в другое место, то забрала бы свои вещи. И все же вся эта мебель здесь.
— А в шкафу и ящиках полно одежды и обуви, — добавила Ларкин. — К тому же шкатулка для безделушек на туалетном столике почти полностью набита украшениями. Не могу представить, почему бы она их оставила. — Гарпия вздохнула. — Я обыскала все ящики, шкафы, полки, закоулки и щели. Нет не единой зацепки, которая могла бы привести нас к Всаднику.
— Нет, он хорошо постарался, чтобы не оставить следов, — сказал Нокс.
Танер склонил голову набок.
— Интересно, почему он не забрал все её вещи после смерти?
— Возможно, рассчитывал, что местные жители растащат все сами и сделают за него всю работу, — предположила Ларкин, пожав плечами.
Танер поджал губы.
— Может быть.
— Должно быть, она попросила кого-то телепортировать эти вещи сюда, — сказала Харпер. — Если бы местные увидели переезд, то её бы ограбили в течение недели.
Нокс кивнул.
— Я только что подумал о том же.
— Нокс! — крикнул Леви снизу. — Скорее всего, ты захочешь спуститься и посмотреть на это!
Обменявшись взглядом с Харпер, Нокс вышел из комнаты и направился вниз вместе со своей парой и двумя стражами. Он обнаружил Леви в коридоре, опершись на дверь чулана. Подойдя к жнецу, Нокс понял, что чулан ведёт в подвал.
— В чем дело? — просил Нокс.
— Тебе нужно самому это увидеть, — заявил Леви.
Следуя за жнецом, Нокс спустился в тёмное пространство. Деревянные ступени скрипнули под его ногами, и перила задрожали, когда Нокс скользнул рукой по их поверхности. Он бросил взгляд через плечо на Харпер.
— Следи за перилами, детка. Они хлипкие.
— И эта лестница тоже, — сказала Харпер. Ступенька слегка прогнулась, не выдерживая её вес. Ступив на бетонный пол, она нахмурилась. Не ощущалось запаха ни плесени, ни гнили. Пахло также свежо, как и на других этажах, это значит…
— Здесь зачистили.
— Да, — подтвердил Танер, когда он и Ларкин к ним присоединились. Кинан был уже здесь, попивая из фляжки и осматривая углы.
Харпер прошла в центр помещения и медленно развернулась, осматривая окрестности. Это было нелегко, поскольку единственная лампочка раскачивалась и мигала. Но она заметила, что, как и во всем доме, на полу и стенах были трещины и влажные пятна. Здесь не нашлось ничего кроме печи, бака с водой, электрического щитка, полок для инструментов и штабелей пыльных коробок, но пространство не ощущалось неиспользованным.
Она согнула пальцы, когда её охватило странное беспокойство, заставляя живот задрожать, а кожу головы покалывать.
— Мне здесь не нравится. Совсем.
— Мне тоже, — сказала Ларкин.
— Ты это чувствуешь? — спросил Леви Нокса.
Глядя на одну из стен, Нокс кивнул.
— Неправильность. Будто что-то не на своём месте. Или мы просто не можем увидеть пространство таким, каким оно должно быть. — Он шагнул вперёд и положил руку на холодную стену, «ощущая» магическую энергию, «читая» её. — Кто-то наложил заклинание сокрытия.