Вход/Регистрация
Все к лучшему
вернуться

Кренц Джейн Энн

Шрифт:

— Я умею себя вести, если требуется, Эбботт. Не беспокойся, я не опозорю тебя, явившись поддатым. Ты о Чистилище что-нибудь слышал?

— Нет. Еще слишком мало времени прошло. Но я уже дал задание. Рано или поздно все прояснится. — Хью прыжком оказался на причале. — Мы достанем того, кто это сделал.

— Я хочу первым разобраться с тем подонком, кто застрелил Кормье, когда мы его найдем, — пробормотал Силк.

— Твоя очередь вторая, я — первый. Кто бы это ни был, он едва не прикончил Мэтти, забыл?

Силк задумчиво посмотрел на Мэтти, спускающуюся по ступенькам пристани с двумя тяжелыми пакетами в руках.

— И все же я предсказываю, что она поводит тебя, как быка за кольцо в носу, и бросит. Но я согласен, что у нее есть характер. Вполне управилась со мной, когда я начал себе позволять. Выплеснула мне в лицо стакан виски. Еще видел, как она заехала локтем другому мужику, — он пытался перехватить ее у выхода из бара.

Хью с гордостью улыбнулся, вспомнив, как Мэтти держала Гиббса под прицелом.

— Да. Она определенно моего типа женщина. Мне только надо убедить ее в этом.

— Полагаю, тут все немного сложнее, босс. Что тебе придется сделать, так это убедить ее, что ты — мужчина ее типа. Еще раз.

С точки зрения Хью, ужин был великолепным. Как в настоящем доме, решил он с глубоким удовлетворением. Так оно и должно быть, мужчина и женщина создают теплый и счастливый семейный очаг, где охотно принимают друзей. В прошлом у Хью такого никогда не было, но в будущем он решил все изменить.

Если честно, у него возникли сомнения, когда Мэтти спокойно объявила ему, что бифштексов не купила, но вместо них сделает прекрасные спагетти с овощами.

Хью не был уверен, как Силк прореагирует на эту постную здоровую еду. Но, попробовав, понял, что зря волновался. И действительно, бросив на спагетти всего один изучающий взгляд, Силк принялся уминать их в огромных количествах. Таггерт чувствовал себя слегка не в своей тарелке, когда Хью открыл ему дверь маленького коттеджа на пляже. Но Мэтти сразу же начала расспрашивать про его картины, и он мгновенно оттаял.

— Значит, вы с моим старым приятелем Хью решили связать себя узами, а? — Силк в третий раз потянулся за добавкой салата и хлеба.

— Правильно, . — подтвердил Хью.

— Мы об этом подумываем, — осторожно ответила Мэтти.

Хью нахмурился, но она не обратила на него внимания. Он потянулся за следующей бутылкой пива, начал было пить прямо из горлышка, но спохватился и налил пиво в стакан.

— Еще макарон, Силк? — улыбнулась Мэтти, протягивая миску.

— С удовольствием. — Силк взял миску у нее из рук. — Я таких вкусных спагетти никогда не ел, хотя должен заметить, что мне приходилось пробовать довольно интересные блюда из макарон в Малайзии и Индонезии. Помню, однажды я ел макароны с орехами и острым перцем…

Хью пнул приятеля под столом. Силк обиженно взглянул на него. Беда Силка заключалась в том, что при самых хороших намерениях он не всегда знал, когда следует помолчать. По мнению Хью, чем меньше будет сказано про Индонезию и другие экзотические места, тем лучше.

— Мне кажется, я знаю это блюдо, — говорила тем временем Мэтти. — Гуда еще входят лимонная травка и кокосовое молоко, правильно?

— Хм, верно, — согласился Силк, искоса поглядывая на Хью, — Нечто в этом роде.

— Я сама его пару раз готовила. Так скажите мне, Силк, как много у вас законченных картин, которые вы могли бы продать?

Силк пожал плечами.

— Откуда мне знать? Может, десятка два, что-то в этом роде. Я могу отобрать кое-что у Майлза, хозяина бара, если они вам нужны. Вы правда собираетесь забрать их с собой в Сиэтл?

— Святая правда, — подтвердила Мэтти.

— Черт. Почему вы считаете, что их можно там продать? Тут у меня их никто и даром не берет.

— Вероятно потому, что здесь, на острове, художественный вкус населения исключительно низок, — сухо сказала Мэтти. — Здесь все искусство, насколько я могу судить, сводится к календарям с девочками, как, например, в офисе «Эбботт чартерз».

— Слушай, погоди, — перебил ее Хью. — Это не я их повесил, а Рей и Дерек.

Мэтти скептически взглянула на него и снова повернулась к Силку.

— Не беспокойтесь, Силк. Я смогу продать ваши работы. Гарантирую.

— А почему народ там, в Сиэтле, может решить, что за них стоит платить большие деньги?

— Потому что я скажу им, что они того стоят, — мягко объяснила Мэтти.

Силк смотрел на нее с восхищением. Потом разразился громким хохотом.

— Мне по душе ваш стиль, Мэтти Шарп. Что-то подсказывает мне, что у нас с вами хорошо пойдут дела.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: