Шрифт:
Август кивнул:
— Разумеется. Он здесь больше не появится.
— Я все же думаю, что ты должен был казнить Франца, — заявила Чарити.
Принц взглянул на нее с удивлением:
— Но ведь он — муж твоей сестры.
— Лидии было бы неплохо избавиться от него, — возразила Чарити.
— Я не могу казнить его. Сначала его следовало бы судить. А я только что сказал тебе, что не хочу рисковать, не хочу еще больше отдалиться от Австрии. Самое лучшее — просто выслать его из страны.
— Хм. — Чарити прищурилась. — Я никогда не доверяла ему.
— А я, к сожалению, доверял. — Принц помрачнел. — Мне все еще трудно поверить, что мой кузен — предатель.
— Этот человек как змея. В любой момент готов ужалить.
— Да, пожалуй, — пробормотал Август.
Какое-то время они молчали, каждый думал о своем. Наконец Чарити проговорила:
— Что мы теперь будем делать?
Август с улыбкой взглянул на жену:
— Поедем домой, дорогая.
Они рассмеялись, и принц, поставив чашку на блюдце, заключил жену в объятия.
— Я рад, что ты поехала со мной, — признался он. — Я рад, что ты заставила меня привезти тебя сюда.
Она прижималась щекой к его груди и слушала, как бьется его сердце: тук-тук-тук-тук-тук. Оно билось ровно и мерно, уверенно и спокойно.
«Господи, спасибо. Спасибо за то, что сохранил его. Спасибо, что вернул его мне».
— Мне кажется, что мы уже сто лет не были во дворце, — пробормотала Чарити.
— М-м… Как хочется снова очутиться в собственной постели.
Она улыбнулась:
— В твоей или моей?
Он тоже улыбнулся:
— В нашей общей, дорогая.
Гарри уже трижды заглядывал в гостиную, но тотчас же уходил. А Чарити с Августом по-прежнему сидели на софе и улыбались друг другу.
Официальное открытие парламента состоялось на день позже, чем предполагалось, но это было одно из самых памятных событий. К радости Чарити, Август попросил ее присутствовать на церемонии. Она все равно намеревалась прийти, но ей было приятно знать, что муж хотел этого.
Они приехали в город в блестящем черном экипаже и сначала остановились перед парадной дверью, чтобы высадить Чарити и Гарри. Затем карета покатила к двери, в которую должен был войти Август.
В вестибюле принцессу ждали Эмиль и две фрейлины. Стефани подошла, чтобы поправить зеленую бархатную шляпу Чарити.
— Вы прекрасно выглядите, ваше высочество, — сказала она.
Чарити улыбнулась:
— Спасибо, Стеффи. Мы можем войти?
Швейцар в белых чулках и длиннополом фраке открыл перед ней дверь. Когда она переступила порог, он громко объявил:
— Ее королевское высочество принцесса Чарити! Все тотчас же встали при ее появлении. «Интересно, привыкну ли я когда-нибудь к такому вниманию?» — думала Чарити, направляясь к лестнице, ведущей на галерею для зрителей. Остановившись, она окинула взглядом зал и с улыбкой кивнула в знак признательности. Затем стала подниматься по ступеням.
«Все не так плохо, когда я с Августом, — подумала она. — Тогда я знаю, что все смотрят на него, а не на меня».
Вдруг послышались аплодисменты, и через несколько секунд аплодировал уже весь зал, в том числе и члены палаты лордов.
Чарити повернулась к сопровождавшему ее Эмилю и в смущении пробормотала:
— Это приветствуют меня?
Эмиль улыбнулся:
— Конечно, ваше высочество.
Гарри усмехнулся и сказал:
— Очень сомневаюсь, что Лидию стали бы так приветствовать. Я горжусь тобой, Чар.
Чарити залилась краской.
— Это только потому, что я представляю Августа.
— Нет, ваше высочество, — твердо заявил Эмиль. — Аплодисменты предназначались именно вам. И это вполне заслуженно. Люди благодарны за все то доброе, что вы сделали.
— Непременно расскажу об этом отцу, — заявил Гарри. — Он будет очень доволен.
— Сюда, ваше высочество, — сказала шедшая впереди леди Стефани. — Вот ваше кресло.
Чарити приблизилась к креслу с высокой спинкой. Немного помедлив, села. Ее щеки по-прежнему горели: она не ожидала ничего подобного, не ожидала такой встречи.
Вскоре зал затих, и лорд Стюард объявил:
— Его королевское высочество принц Август!
В следующее мгновение двери распахнулись, и в зале появился лорд-распорядитель граф Марк Хелмер — он нес скипетр на подушке из красного бархата, украшенной золотой тесьмой. Следом шел лорд-констебль, который нес меч принца, а за ним — спикер палаты общин Виктор Беккер и главный министр лорд Стивен Уэйер. Внезапно все остановились и, расступившись, склонились в глубоком поклоне. И почти тотчас же в зал вошел принц Август с мантией на плечах и в сверкающей короне, украшенной огромными рубинами.