Шрифт:
Пакс следует сразу за ним.
— Леди и джентльмены, позвольте представить вам мастера охоты!
Все в фойе сходят с ума, оглушительно ревя в ответ.
Глава 42.
ЭЛОДИ
Я НЕ ПРИСОЕДИНЯЮСЬ к общему ликованию. Стою неподвижно, как статуя, и с ошеломленной отрешенностью наблюдаю за окружающим безумием. В пятнадцати футах справа от меня из гостиной выходит Карина, кусая ногти. Похоже, она не так взволнована тем, что происходит на лестнице, как все остальные. Она полностью сосредоточена на мне.
— Элоди, можем поговорить с тобой снаружи? — спрашивает она.
Я оглядываю ее с ног до головы, вспоминая, как она насмехалась над Мерси, говоря, что не придет на эту вечеринку. Она уже не раз лгала мне, и мне это чертовски не нравится.
— Нет.
— Элли, пожалуйста, — она пытается взять меня за руку, но я отстраняюсь.
Наверху, на лестнице, Рэн начинает говорить.
— Вы все знаете условия сделки. Как мастер охоты, сегодня я командую войсками. И как всегда, у нас в Бунт-Хаусе есть игра, которая либо поднимет ваше социальное положение до конца учебного года, либо оставит вас в канаве. Ваша судьба полностью в ваших руках! — Он видит меня у двери и вздрагивает. — Сегодняшняя игра была создана для того, чтобы выкорчевать самых умных из вас. В лесу, окружающем дом, есть ряд красных флагов, подобных этому. — Он достает из заднего кармана длинную красную материю и держит ее в воздухе. — В радиусе двух миль их спрятано около сотни. Соберите их как можно больше и доставьте обратно на базу. Человек, которому удастся вернуть больше всего флагов, получает комнату в Бунт-Хаусе до конца учебного года вместе с чеком на пятьдесят тысяч долларов на его имя.
В толпе раздается удивленный вздох. Самое удивительное — это выражение лиц Дэшила и Пакса. Это был явно не тот приз, о котором они ожидали услышать от Рена.
— Человек, который собирает меньше всего флагов…
Над собравшейся толпой студентов опускается тишина.
— ...станет выполнять грязную работу в Бунт-Хаусе до окончания школы. Он будет готовить для нас, убирать за нас и прочее дерьмо. Будет самым низким из низших. Выбор за вами. Жить здесь, ничем не сдерживаемый, не связанный бессмысленными, глупыми правилами, или стань нашим мальчиком для битья. Вам не обязательно играть, но если вы это сделаете... будут последствия.
— Ну, это что-то новенькое, — выдыхает Карина рядом со мной. — В прошлом году... — она замолкает, неловко глядя на свои руки.
— В прошлом году что, Карина? Что за игра была в прошлом году?
Она не хочет встречаться со мной взглядом. Не то чтобы я ожидала от нее этого. Ее щеки становятся ярко-красными.
— В прошлом году каждый должен был трахнуть столько людей, сколько он мог до конца вечеринки. Такие вещи всегда связаны с сексом. Это в первый раз…
Она не успевает закончить свое заявление. Я поворачиваюсь к ней спиной, испытывая отвращение от последствий того, что она мне уже рассказала, меня тошнит, и я не хочу больше ничего слышать.
— У вас есть время до трех утра, — кричит Рэн, перекрывая возобновившийся шум. — А пока счастливой охоты. И будьте осторожны. Сегодня ночью здесь волки, выслеживающие свою добычу.
Глаза Пакса вспыхивают убийством. Лицо Дэшила непроницаемо. Впрочем, мне плевать на них обоих. Меня волнует только Рэн, когда он наклоняется и поднимает что-то со ступеньки перед собой. Маска волка отвратительна — искаженная, рычащая голова зверя, похожая на что-то из ночного кошмара. Он медленно опускает её на свое лицо, и кровь капает с обнаженных зубов существа.
Карина издает сдавленный звук.
— Боже. Похоже, я ошиблась.
— Ошиблась в чем?
Она свирепо смотрит на Дэшила, когда тот берет маску и надевает ее на голову.
— Элоди, когда парень из Бунт-Хауса говорит об охоте на добычу, они определенно говорят о сексе.
Глава 43.
РЭН
— КАКОГО ХРЕНА ТЫ ТВОРИШЬ?
Моя спина ударяется о стену прежде, чем я успеваю ответить. Пакс смотрит мне прямо в лицо, пылая нескрываемой яростью.
— Ты не можешь приглашать людей жить здесь, не согласовав это с нами. Какого черта, Джейкоби? Где, черт возьми, этот человек должен спать?
Я смеюсь, потому что его гнев выглядит просто глупо с его котелком, сдвинутым под таким смешным углом.
— Они могут занять мою комнату, черт побери, мне все равно. Я пойду спать в заднюю комнату в «Косгроув». Ничего страшного.
— Ты никуда не уйдешь, — шипит Дэшил с другого конца комнаты, где мы обычно играем в Call of Duty.
Меня притащили сюда за воротник рубашки в тот момент, когда люди начали выходить из дома, чтобы начать охоту.
— Да что на тебя нашло, черт возьми? Ты не тот парень, с которым мы начали это дело. Честно говоря, я тебя больше не узнаю. Если бы ты не вставил этот последний пункт с волчьими масками, тебе пришлось бы чертовски дорого заплатить.
Боже, он так чертовски предсказуем. Вечеринка в Бунт-Хаусе — не вечеринка, если на ней нет целой кучи анонимного секса.
— Я не собирался добавлять эту часть. — Я отталкиваю Пакса прочь. — Но я знал, что вы оба будете чувствовать себя обманутыми, если не намочите свои члены.