Вход/Регистрация
Город Атлантов
вернуться

Аллард Евгений Алексеевич

Шрифт:

— Круто, — сказал с восхищением Беттинелли. — Это чего такое у тебя? — с нескрываемой завистью поинтересовался он.

— Электрошок, — ответил коротко Фрэнк. — На основе сыворотке А-192 сделано.

Беттинелли бросил на него задумчивый взгляд, будто соображал попросить или нет эту хитрую штуку, но не решился. Они прошли через высокий, арочный пролёт, с двумя колоннами по краям, испещрёнными пулями. И оказались в широком коридоре со стеклянными стенами и сводчатым потолком на металлическом каркасе. Фрэнк не удержался и остановился около стеклянной стены, за которой раскинулся океан, и высокие башни, подсвеченными снизу прожекторами. На фасадах переливались огнями неоновые вывески.

— Красиво? — понимающе проронил Беттинелли. — Так что не так тут и хреново. Свои плюсы есть.

Они прошли через коридор, и оказались на четырёхугольной площади, куда выходили высокие двери из красного дерева, декорированные резными вставками.

— Ну вот. Пришли, — сказал Беттинелли с явным сожалением.

Он отвёл Фрэнка в сторону и тихо сказал ему:

— Фрэнки, если передумаешь, свистни мне. Вот тебе мой номер. Я тебе предоставлю людей, оружие, бабки. Но с одним условием, — добавил он, сузив злобно глаза. — Ты мне отдашь Уолта. Живого. Я его запру в деревянный чулан и сожгу, — с мстительным злорадством проговорил он. — А потом, когда он сдохнет, подожду, когда он воскреснет, и ещё раз сожгу. А потом уже делай с ним, что хочешь.

— Энцо, спасибо тебе, — сказал Фрэнк, пожимая ему руку. — Не хочу тебя втягивать в это.

Когда Беттинелли с парнями ушёл, Ирэн смущённо спросила:

— Кто это такие?

— Бандиты, — весело ответил Фрэнк. — Беттинелли помог мне, когда я сбегал от Вонга. Если бы не он, меня бы зацапали копы.

— А зачем он это сделал? — удивилась Ирэн.

— Я помог ему сбежать от его дружков, которые хотели его убить, — объяснил Фрэнк. — Разве можно сказать, что я сделал это из альтруистических побуждений?

Ирэн непонимающе взглянул на него, но ничего не ответила. Он взял её за руку, и они начали поднимать на второй этаж, где на балюстраду выходили двери роскошных апартаментов. Фрэнк нажал кнопку начищенного до блеска звонка. Створка двери мягко отъехала в сторону и на пороге они увидели симпатичную девушку в голубом платье горничной и кружевном передничке.

— Я — Фрэнк Фолкленд, — представился Фрэнк. — Мы пришли к сэру Роджеру.

— Да-да, милорд вас ждёт, — вежливо сказала девушка, посторонившись.

Фрэнк и Ирэн прошли через коридор и оказались в зале с широкой, эллипсоидной мраморной лестницей.

— Как я рад вас видеть! — воскликнул сэр Роджер, подойдя к ним.

Он поцеловал руку Ирэн, с улыбкой подержав её в ладонях. И обнялся с Фрэнком. К ним подошла стройная женщина, с гордой посадкой головы и ясными, блестящими глазами.

— Познакомьтесь, дорогой мой, это ваша «тётя» Элизабет, — сказал лорд Кармайкл с мягкой улыбкой.

— Очень рад познакомиться леди Кармайкл, — сказал Фрэнк, подумав, что в жизни его бывшая «тётя» выглядит ещё привлекательней.

— Мы очень рады, что вы посетили нас, — произнесла Элизабет мелодичным, грудным голосом. — Дорогая, мы приготовили для вас комнату, — добавила она, взяв Ирэн за руку. — Пойдёмте, я вам покажу. Мистер Фолкленд, надеюсь, вы останетесь поужинать с вами? Роджер провёл Фрэнка наверх, в бильярдную, где кроме стола для игры в бильярд, находились многочисленные шкафы с книгами и небольшой бар. Когда они присели в кресла около высокого, во всю стену окна, Роджер спросил:

— Мне не терпится узнать, что привело вас в наш город на этот раз?

— Я вернулся за Ирэн. В первую очередь, — устроившись в кресле, объяснил Фрэнк, в задумчивости рассматривая бокал. — Но не только. Хотел увидеть всех вас. Но когда попал в город, узнал, что вы все погибли. Как это все произошло, Роджер. Я никак не могу осознать, откуда взялся этот проклятый Уолт?! Я не помню человека с таким именем совершенно!

— Вы не могли его знать, он был слишком мелкой сошкой и не имел чести входить в великосветское общество. Кажется, он работал то ли стряпчим, то ли бухгалтером в компании Блейтона. В то время, когда город погрузился хаос из-за действий этого мерзавца Монди, Уолт родил блестящую идею, как с ним справиться. Не думаю, что идея была его. Скорее всего, он позаимствовал её у кого-то ещё. В итоге его поставили номинальной главой города. Мисс Верден помогла нам выжить, мы обосновались здесь, в этой части города, которая считалась давно затопленной.

— Уолт управляет здесь тоже? — спросил Фрэнк.

— Нет. Здесь остались порядки Райзена. Уолт относится с презрением к этому месту. И не обращает на него внимания.

— И как оказалось, напрасно, — сказал Фрэнк саркастически.

— Расскажите, чем вы занимаетесь в городе, — поинтересовался Роджер.

— Вначале делал машины. Как обычно. Не форды, свой дизайн. Потом Уолт обработал меня, и я перевёл все производство на создание оружия. Для него. Он лелеет план захвата всего мира.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: