Вход/Регистрация
Крестьянка из Хетафе
вернуться

де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

Лусьо

Но свадьбы вашей день уже назначен,

Вас любят, ваши спасенья - вздор.

Нет, лик судьбы, сеньор, для вас не мрачен.

ЯВЛЕНИЕ XIII

Те же и Лопе.

Лопе

Осмелюсь доложить, что к вам, сеньор,

Пришел портной с плащом; покрой удачен.

Чуть не забыл! Пришел к вам ювелир.

Дон Фелис

Он цепь нашейную принес?

Лопе

Вот слово,

Которым славится тюремный мир!

Увы! Для новобрачных нет другого.

А, чорт! Башка моя хоть и без дыр,

Чуть было не забыл, сеньор, я снова:

В передней человек один сидит,

Он к вам желает кучером наняться;

Так, парень сильный, ничего на вид!

Дон Фелис

От кучера нельзя мне отказаться.

Пускай зайдет сюда, поговорит.

Лопе (отворяя дверь)

Не зря тебе пришлось тут дожидаться.

Входи. Получишь то, что ты хотел.

ЯВЛЕНИЕ XIV

Те же и Эрнандо, в одежде кучера.

Эрнандо

Узнав на днях про ваше обрученье,

Про новую карету, я посмел

Проситься, господин, к вам в услуженье.

Мадрид я знаю так, как свой надел,

Я знаю хорошо расположенье

Ближайших деревень и городов.

Дон Фелис

Ну, что ж, я принимаю предложенье,

Мой друг! Тебя к себе я взять готов;

Для кучера ты выглядишь солидно.

Тебе таких вручу я рысаков,

Каких и королю держать не стыдно.

Ты их сейчас увидишь, милый мой.

Да, кстати, ты женат?

Эрнандо

Я? Нет. Бог, видно,

Хранит мою свободу. За одной

Девицей я ухаживаю все же.

Дон Фелис

А я женюсь, теряя свой покой!

Ко мне, как видно, бог отнесся строже.

Ну, Лопе, покажи ему коней

К невесте ехать мне пора.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ XV

Эрнандо, Лопе.

Эрнандо (в сторону)

Похоже,

Что к цели я приблизился своей:

Я в доме у того, в кого влюбилась

Моя Инес.

Лопе

Теперь навек, ей-ей,

С тобой друзья мы, что бы ни случилось.

Я к девочке тебя такой сведу,

Что в жизни, братец мой, тебе не снилось!

Эрнандо

Что ж, Лопе, я тебя не подведу,

Во мне ты можешь и не сомневаться,

С тобой согласье я во всем найду.

Лопе

Тебе, я вижу, можно доверяться.

Заносчивых и гордых не люблю

Среди идальго много их, признаться;

Дворянских выскочек я не терплю.

Среди лакеев тоже есть немало,

Что смотрят вверх, подобно журавлю.

Эрнандо

Лакеям вверх смотреть и не пристало,

Хотя на свете нет смышленей их.

Лопе (в сторону)

Ого! Уже показывает жало;

Как видно, мужичок из продувных.

(К Эрнандо.)

На свете есть лакеи и сеньоры

И тех я уважаю и других.

Эpнандо

Оставим лучше эти разговоры.

Дадут мне к свадьбе куртку или нет?

Лопе

Тебе дадут кафтан, штаны и шпоры.

Ты будешь, братец, как султан одет

И заживешь не хуже дворянина!

Эpнандо

Так выпьем, друг?

Лопе

А отчего же нет?

(Рассматривая бутыль с вином.)

Прочтем-ка эту надпись: "Наши вина

Черны, как кровь в годину черных бед,

Пролитая в сраженьи Каталиной".

Чернила мне куда милей, чем кровь.

Ну, выпьем?

Эpнандо

За кого?

Лопе

За Селестину!

В МАДРИДЕ, В ДОМЕ ДОНЬИ АННЫ

ЯВЛЕНИЕ XVI

Дон Педро, дон Урбано.

Дон Педро

Будь я неправ в своем негодованьи.

Так я хранил бы полное молчанье;

В Мадриде я уже который раз,

Но ясного ответа нет от вас!

Напротив, я узнал, что донья Анна

За Фелиса выходит, дон Урбано.

Вы надо мной решили подшутить?

Как может дворянин так поступить?

Дон Урбано

Когда я вам, дон Педро, написал,

Что дочь свою охотно бы отдал

За вас, не думал я совсем, поверьте,

Что для нее то будет хуже смерти:

Узнав про это сватовство, про вас,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: