Шрифт:
Посмотрю позже. Стянула ботинки и приказала эльфу занести к ним в комнату пакеты с вещами. Он бестелесной тенью вдоль стеночки проскочил в холл. Я же пошла обрабатывать губу Эрлика. Интересно, эльф его так боится или просто сам по себе такой пугливый из-за значительных перемен в жизни. Хотя, смотрел он только что на варвара уж очень испуганно. Открыв дверь в спальню, я замерла. Перед кроватью лицом в пол снова на коленях и снова со скрещенными за спиной руками стоял варвар. Эта поза вывела меня из себя окончательно.
— Ведь просила больше при мне на колени не вставать. Сядь на пуф перед трюмо и откинь голову немного назад. Безропотно он переменил позу на нужную и замер с широко раскрытыми глазами. Я довольно быстро нашла перекись, чтобы промыть рану и йод, чтобы обеззаразить. Краем глаза через зеркало я следила за Эрликом. Варвар был недвижим. Когда я приблизилась, чтобы начать обрабатывать губу, то заглянула ему в глаза. Зрачки были ощутимо расширены, и в них застыл какой-то первобытный, практически животный, ужас. Крови что ли так боится? Или обработки раны?
— Сейчас промою ссадину и залью йодом. Немного будет больно, но зато не будет потом воспаления. Пузырёк с йодом я отдам тебе. Будешь мазать раза 3 в день, пока не заживёт.
— Да, госпожа ведьма. Спасибо Вам за заботу.
— Больше не пытайся меня разувать. И эльфу передай тоже самое. Я вполне в состоянии разуться сама. Исключение — сапоги для верховой езды. Я в них порой застреваю, они очень узкие. Но в этом случае я сама попрошу о помощи.
— Как вам будет угодно, госпожа ведьма.
— Марцелла. Молчи, пока я вожусь с губой.
Я оттянула травмированную губу, ранка была незначительной. Больше я опасалась возможной инфекции от грязи с обуви. От греха подальше залила ссадину перекисью. Если в тот момент, когда я оттягивала губу, мужчина не шелохнулся, то стоило перекиси зашипеть, как дыхание его стало частым, как у загнанной лошади, а лицо совершенно испуганным. Неужели действительно так боится медицинских манипуляций? Ещё даже и не щиплет.
— Я нанесу йод. Это необходимо, чтобы заживало быстрее. Сейчас будет немного щипать.
Эрлик сцепил зубы, весь как-то подобрался и прикрыл глаза.
Стоило только сказать, что он может идти, как парень вылетел из комнаты, словно пробка из бутылки, с сомнительной грацией раненого на голову слона.
Глава 38
Эрлик
Я долго пытался себя заставить хотя бы изобразить покорность ведьме. Вспоминал, как был у других хозяев. Как служил Орфеусу. Уговаривал себя. И всё же оказался не готов к её приходу. Она вошла с кучей пакетов. Потом занесла в дом ещё и другие. Даже не хочу знать, что в них. Я поздоровался, как это и подобает рабу. Она, тем временем, удобно устроилась в кресле, задумчиво глядя прямо мне в глаза. Выжидая. Должно быть, так смотрит голодная паучиха на муху, что застряла в её паутине. Я замер на какое-то мгновение, будучи не в силах побороть чувство глубокого омерзения от необходимости прислуживать убийце. Сколько моих предшественников вот так встречали её? Время утекало. Быстро, чтобы не разозлить её и уж, чего доброго, не передумать самому, я рухнул перед ней на пол и начал снимать ее странные туфельки. Тут-то я и познал всё коварство ведьмы. Она с силой ударила мне в лицо ногой. Хорошо, я успел увернуться. И не остался безглазым калекой. Заклёпки и шипы на ее туфельках были предназначены именно для таких издевательств. Жаль, что я не понял этого сразу. Но все равно бы не смог ничего сделать. И так отделался всего лишь чуть разорванной губой.
Повезло. Потрогал осторожно языком разорванное место. Так и есть. Только губа. Хорошо, успел увернуться. Не глаз. Не искалечила. Но, похоже, что всё ещё впереди. Велела убираться к ней в спальню. Пока вставал, с ужасом понял, что она подвесила в воздухе прямо за своей спиной небольшую шаровую молнию. Что же она собирается делать со мной? Навстречу попался Мирэль. Каким перепуганным взглядом он посмотрел на меня. Да мне и самому жутко, чего уж. Если у нее даже обычные с виду туфли приспособлены для издевательств. А с виду так хороша. Никогда бы не подумал, что у такого сосуда такой яд внутри…
Встал на колени, деваться некуда. Великие боги, дайте мне выжить. Мирэль один тут не протянет и суток. Вразумите неразумного, как избавится от этого чудовища в шкуре прекрасной девы.
Вошла. Велела зачем-то садиться на пуф. Злая, как сам чёрт. Как же страшно. Я — варвар, я не должен испытывать страха. Я даже в детстве ничего так не боялся, как сейчас. И кого? Женщины.
Оттягивает губу. Хочет насладится болью? Смешно. Рана пустячная. Сколько их таких было? Взяла пузырек какой-то жидкости. Что в нем? Хочет усилить боль? Обезобразить гаремного раба? Зачем же? Или это яд? Пенится, но даже не жжёт. И там, куда попало, всё ещё есть кожа. Я ее чувствую. Предупреждает, что скоро будет больно. Готовлюсь. Стиснул зубы. Чуть пощипало. И это всё? Ты действительно просто обработала рану? Столько возни из-за крошечной ссадины? Зачем тогда била? Или тебя просто нельзя разувать? Да откуда же я мог знать? Озвучь хоть правила. Думаешь, мне приятно тебя касаться, стоя на коленях на грязном полу? Это точно всё?
Сколько она всего привезла. И по списку эльфа тоже всё. Зря я смеялся, когда он писал столько. Даже одежду купила. Новую. Неужели мы сегодня сможем спать на чистом белье? В кроватях и под одеялами? Даже подушки не забыла. Фантастика. Чего же ты хочешь, тварь? Думаешь, мы совсем идиоты, и поверим тебе? Показала, как пользоваться чудесным артефактом для стирки. Зачем-то заставила стирать и без того новые вещи. О чудо! Мы можем выходить во двор! К ночи белье, наверное, высохнет. Принесла ужин. Как-то подозрительно часто нас тут кормят и уж больно хорошо. Наверное, никогда я так не ел. Только если в детстве. Интересно ещё, кто готовит? Что? Мы сегодня тебе не понадобимся… Ни для чего такого? Просто сможем спать в своих кроватях всю ночь? Я брежу.