Шрифт:
Ноги мокрые. Я хлюпаю ими по B"uy"uk Teras, оставляя следы воды. Народу становится чуть меньше.
Я отправляюсь в четвёртый рейс. Темп немного снизился. Киргизы лениво попивают воду, соки, а кто и пиво, виски с колой, водку. Я дисциплинирован, всё-таки первый день. Ничего не ем, ничего не пью. Айбек красный как помидор. Он уже под мухой. Он пытается смотреть на меня со злобой, но у него не получается. Я улыбаюсь, он тоже.
Айкал-шеф озирается на background с сигаретой в зубах – я понимаю, что порядок здесь далеко не железный. В приличном бишкекском отеле так делать нельзя.
Возвращаюсь в зал, он почти пуст. Веду тачку на background в пятый раз. Узкий закулисный коридор забит брошенными неразгруженными тачками. Киргизы прячутся от самой сложной работы под названием araba bosal18.
21:30
Появилось время отдышаться. Я ошеломлён темпом и объёмом работы. Начальство даёт задание протирать ножки столов. Всюду темно, свет в залах выключили. О качестве работы не может быть и речи. Я тороплю время. Хочется присесть.
Получаем новое задание. Переливаем недопитое вино, заполняя бутылки. С водой поступаем также. Это работа называется коротко: su, sarap19.
Курды работают отдельными группами, киргизы тоже.
Айбек сдружился с Жеишом, спокойным парнем из Оша. Я лучше запомнил его кличку, Джекуля. Улыбчивый, рыжеватый Жеиш предлагает мне глотнуть вина. Не думая, соглашаюсь. Айбек это одобряет. Его лицо от алкоголя распухло так, словно его избили до полусмерти. Время идёт медленно. Мы упаковываем в большие пакеты пустые бутылки из-под вина – их чуть меньше сотни. Нас заставили их подсчитать. Потом пластиковые – из-под воды. Относим всё это за несколько рейсов в наружные мусорные баки. Отчитываемся перед начальниками о количестве выброшенных бутылок – им не особо интересно. Они заняты распределением между собой сигарет из подаренной русскими пачки.
1 – (англ. – Какого х…!)
2 – (тур. – Принеси два бокала белого вина!)
3 – (англ. – Два бокала белого вина! Быстро!)
4 – (тур. – Работай!)
5 – (тур. – Увози тачку!)
6 – (тур. – Хорошо, понял, OK)
7 – (тур. – приборы)
8 – (тур. – ножи, вилки)
9 – (тур. – мусорщик)
10 – (тур. – официант)
11 – (кирг. – Пошевеливайтесь)
12 – (кирг. – Здесь)
13 – (тур. – машина)
14 – (тур. – Ешь, ешь)
15 – (кирг. – Нет)
16 – (тур. – швабра)
17 – (тур. – Этим вечером я умру, никто меня не удержит,
Даже ты не остановишь, звёзды не остановят
Сорвусь я с утёса у тебя на глазах,
И даже глаза твои меня не удержат!)
18 – (тур. – освобождение тачек)
19 – (тур. – вода, вино)
***
22:30.
Митинг! Митинг! – Звучат голоса.
Выходим из закулисья в Ara Koridor. Ночной митинг проходит в смежной части между Ara Koridor и Ic Teras. Все устали, митинг проходит сидя.
Девушки-киргизки сидят отдельной кучкой.
– Background bitti mi1? – Обращается к киргизам Erdal sef.
Это был низкорослый, невероятно подвижный и амбициозный парень. За глаза мы называли его сперматозоидом, я так придумал. Ему было двадцать четыре. Но выглядел Эрдал-шеф старо, на все тридцать три.
– Evet2, – отвечает крепкий авторитетный киргиз.
– Su, sarap bitti mi? – продолжает расспрос Эрдал-шеф.
– Evet, – отвечает Джекуля.
Начальство раздаёт задания для каждого и объявляет mola – on bes dakika3. Я иду пить крепкий кофе, так как курить бросил два года назад.
Мне дали задание привести в порядок шкафы во всех залах. Я никуда не тороплюсь. Спокойно дорабатываю смену.
00:00.
Конец смены. Мы столпились вокруг начальников в Ara Koridor. Они придирчиво оглядываются по сторонам, не желая отпускать нас.
– Git4! – Командует Эрдал-шеф.
Мы быстрым шагом спускаемся на первый этаж. Проходя мимо прачечной, многие с трудом снимают прилипшие к телу потные футболки и скидывают их в огромную деревянную коробку.