Шрифт:
Эта старуха приходила в мои кошмары с периодичностью раз в год или в два, но каждый раз, даже через пять или десять лет, я ощущал себя во сне маленьким и беззащитным, белым как мел, ребенком, испуганным до чертиков. И пока я достаточно не повзрослел, снова, и снова я пробуждался с криком «Ридан!», а напуганные моим ночным кошмаром родители, вздрагивая всем телом, вскакивали из постели и спешили успокоить своего сына, шелестя деревянными трубочками, что занавешивали дверной проем, ведущий в их спальню…
На самом деле я слегка приукрасил эту историю, однако факт остается фактом – Ридан существует. И если вы не побоитесь принять частичку его сущности в себе, то смело переворачивайте эту страницу и погружайтесь в самые темные уголки его души. А те, кто не готов стать свидетелем жутких кошмаров, сотворенных им, мой вам совет: отложите книгу в сторону.
А лучше спрячьте ее подальше.
К примеру, на заднюю книжную полку.
И отгородите ее от всего живого внушительной коллекцией славных детских сказок, ведь, как всем известно, Свет всегда побеждает Тьму.
Ужасный Йети
Историю о древнем зле, некогда поселившемся на западной окраине небольшого городка Ридана в глубинах могучих гор, Джеф Харрис услышал первый раз еще в детстве от своего отца, но едва ли верил этим пустым, зародившимся среди народа россказням о могучем и страшном полузвере – получеловеке. Поговаривали, что тот подстерегал на выжженных солнцем тропах беспечных путников, следовавших из Ридана не в обход гор, а по короткому пути прямиком через каменистую местность – обитель ужасного монстра, которым правило лишь одно чувство – дикий голод. Те, кому посчастливилось избежать встречи со смертью, рассказывали о находках в виде обглоданных костей и черепов животных и человека, разбросанных среди застывших в безмолвном молчании серых валунов, но никто из них в глаза не видел этого чудища.
Со временем дорога через скалы обрела ужасающую славу и постепенно была забыта. Даже хищные птицы старались пролетать как можно выше над кривыми зубьями тянущегося далеко на восток высокого горного хребта. Но во все времена находились и храбрецы, от природного любопытства желающие заглянуть в самые глубокие недра пещер, а заодно развеять мифы о страшном людоеде, так долго селившем страх в сердца людей. Вот только обратно ни один из смельчаков так и не вернулся…
В памяти Джефа на мгновение всплыли обрывки этой истории, но он тут же отогнал прочь навязчивые дурные мысли, мешающие работе. По его лбу струились капельки пота. Солнце стояло высоко, и воздух был слишком горячим. Было тяжело дышать. Он расстегнул пуговицу на вороте рубахи, сдавливающем ему горло. Хотелось пить, но еще больше ему хотелось убраться как можно дальше из этого захолустного провинциального местечка под названием Ридан. До перевода в крупный полицейский участок другого города оставалось всего лишь пара жалких недель, но время, казалось, застыло в этих краях, и тянулось бесконечностью.
Джеф склонился над распухшим от воды бледным мертвым телом, лежащим у его ног на обжигающем подошвы форменных ботинок желтом песке. Полицейский значок острым краем врезался в бедро. Молодой мужчина поморщился от боли и сдвинул его на ремне в сторону. В голове шумело, скорее всего от жары. Или это всего лишь отзвуки ударяющихся о прибрежные камни пенных волн, разбивающихся на мелкие водяные брызги, падающие на берег.
– С тобой все в порядке? – спросил подошедший к нему широкоплечий Ник Льюис, его напарник. – Ты как-то неважно сегодня выглядишь… Может тебе стоит взять отгул и пригласить Мэри куда-нибудь?
– Боюсь, она найдет тысячу причин, чтобы отказать мне в этом, – вяло ответил Джеф.
– Все еще сердится, что ты ей не сразу сказал о переводе?
– Не уверен. Мне кажется, у нее появился новый ухажер.
– И ты вот так просто об этом говоришь? – удивился Ник, округлив небесно-синего цвета глаза. – Может стоит решить этот вопрос? Просто поговори с ней и расставь точки над «и»! Я уверен, она чиста, как кристалл. Но и переезд, кстати, это еще не повод для разрыва отношений, пусть и недолгих.
– Ник, давай просто выполним нашу чертову работу, – раздраженно проговорил Джеф и принялся осматривать содержимое карманов брюк и пиджака утопленника. – Ты опросил тех людей, что мнутся за ограждением? – он ткнул пальцем в толпу позади себя.
– Да, покойного зовут Альберт Джонс, – тут же переключился на дела Ник. – Он работал учителем биологии в местной школе. Не был женат, детей нет. Жил один в небольшой квартире на Комсток-роуд. Мотивов для убийства, увы, пока нет. Да и врагов, как говорят, у него не было. Простой госслужащий, живший тихой умиротворенной жизнью. Последний раз его видели позавчера вечером, выходящим из школы после уроков.
– Это все? – спросил Джеф, буравя взглядом тело покойного.
– Пожалуй, что да, – протянул напарник, – а как у тебя? Нашел что-то?
– Фотоаппарат, тот что был при нем в кожаном кофре на ремешке, я уже отправил с экспертом в управление. Проявят пленку, узнаем, что он фотографировал. Возможно, обнаружим что-то, что прольет свет на это дело. Далее, в карманах абсолютно ничего. Одежда цела и не изорвана. Следов от колотых, резанных и огнестрельных ран не наблюдается… Есть две версии. Первая – его столкнули со скал, вторая – он спрыгнул сам. И если это так, на теле должна быть гематома, образовавшаяся в результате удара о воду. Как обычно, более точный анализ даст экспертиза после более тщательного осмотра и вскрытия, – он поднялся и разгладил ладонями брюки на коленях.