Шрифт:
Теплая, живая кровь Мэри заливала его.
Джордж подложил подушку, чтобы усадить жену, и взял Мэри за руку.
— Диксон, Хантер-стрит, тринадцать. Двадцать девятый подъезд. Да, она жива и дышит. В сознании. Кровотечение изо рта и из носа. Да, сразу. Нет, никаких антикоагулянтов. Нет, не травма. У нее рак легких. Да, я ее усадил. Она не может говорить. Сколько? Десять минут, — сказал он, обращаясь уже к Мэри.
Ее глаза смотрели в бездну. Взгляд помутнел. Веки сомкнулись. Напряженное тело вдруг отяжелело.
Она умирала.
— Я люблю тебя, солнышко. Я о тебе позабочусь.
Ее голова опустилась ему на плечо. Мэри закашлялась. На колени Джорджу упал сгусток крови размером с кулак младенца.
В армии его учили справляться с кровотечением — говорили, что нужно надавить. По возможности, одним пальцем. Если не помогает, наложить жгут. Затянуть его достаточно туго, чтобы остановить кровотечение. Ослаблять каждые двадцать минут, чтобы дать приток кислорода к тканям. Его учили, что жгут надо накладывать выше места кровотечения.
Тут пришлось бы накладывать его на шею.
Наложить жгут на горло нельзя. Давление тоже не поможет. Разве что закрыть ей рот и нос, но тогда она задохнется.
Спустя целую вечность, когда раздался звук сирен, Мэри уже была без сознания.
Техники скорой помощи — его старые приятели Рой и Фрэнк — были перепуганы. Они хотели на месте поставить капельницу и начать подачу жидкости. Джордж запретил. Они его послушались, хотя могли и не слушаться: он не был их начальником. Но он был старым товарищем и медбратом отделения неотложной помощи. Они уложили Мэри на каталку и бегом помчались к матине.
Трясущимися руками Джордж сам ставил капельницу, пока они неслись с мигалками и сиренами к больнице. Он сам взял анализы крови. Самый важный — в пробирку с розовой крышкой, на группу крови и резус-фактор для переливания.
Когда жену довезли до больницы, она была еще жива, хоть и еле-еле.
Бренда уже ждала их на стоянке скорой.
— Кто на дежурстве? — спросил Джордж.
Залитый кровью с ног до головы, словно убийца из дешевого ужастика, он шел рядом с каталкой, держа Мэри за руку.
— Доктор Амбер и доктор Крамп.
— Пожалуйста, позови Курта.
— Сейчас очередь Амбера принимать пациента…
— Позови Курта.
Бренда отправила каталку в третий блок.
— Доктора Крампа вызывают в третий блок, — прокашлял динамик.
Курт сделал все, что мог. Он перелил ей кровь, ввел транексамовую кислоту и вызвал пульмонолога.
— У нее легочное кровотечение. Видимо, опухоль задела кровеносный сосуд. Мне этого не исправить, а в реанимации могут.
Он сделал интубацию в легкое, в котором кровотечения не было, чтобы подавать Мэри кислород и не дать ей захлебнуться кровью, но дела были плохи. Давление падало. Кровотечение возобновилось и не прекращалось.
Потом остановилось сердце.
Кровотечение тоже.
— Дефибриллятор! — распорядился Курт, сжав кулаки в карманах и прикусив губу, чтобы не разрыдаться.
— Дефибриллятор готов.
— Не надо, — сквозь слезы попросил Джордж. — Она заслужила покой.
— У нее подписан отказ от реанимации?
— Мы говорили с ней об этом. Она знала, что конец близко, и ее это устраивало. Меня не устраивало. Детям мы ничего не говорили. У них еще будет время для страданий.
— Доверенность у тебя есть?
— Да.
— Мне очень жаль, Джордж. Дай знать, если понадобится помощь.
— Спасибо.
Джордж сидел, держа Мэри за руку. Ее тело начало остывать и коченеть. Он вспоминал хорошие деньки вместе. И плохие тоже. Жаль, что я не смог быть лучшим мужем. Как я скажу детям? Что мне делать?
Когда вернулась Бренда, он принял решение. Для Мэри он сделал все, что мог. Пора уладить остальное.
— Доктор Стил сегодня на месте?
Бренда как-то странно посмотрела на него.
— Нет.
— А завтра?
— Нет. Ты разве не слышал?
— О чем?
Бренда огляделась, проверяя, не слышит ли кто.
— Ее вчера арестовали.
— Арестовали? Доктора Стил? За что?
— Похоже, она съехала с катушек и напала на Амбера. Говорят, она его сильно порезала. И убила бы, если бы не вмешалась полиция. Ей вкололи успокоительное и заковали в наручники.
— Это точно про доктора Стил?
— Да. Даже не верится! За десять лет ни разу не видела, чтобы она срывалась.