Шрифт:
— Ну, да, всё правильно. Но… Кожа-то появилась. А кость как? Болит, небось? Сумеете завтра не хромать, если придётся преодолевать долгий путь?
Но оборотень с удовольствием потянулся, а потом снова с улыбкой засмотрелся на недавнюю рану.
— Кости и не чувствуется. Те травы, что я нашёл, и мясо, которого было вдоволь, сделали своё целительское дело.
— И что дальше? Я поняла так что нас завтра отсюда заберут. А вы? Поедете с нами до перекрёстка? Вы же обещали нас проводить к нему, а значит…
— Ничего не значит, — возразил Кун, не переставая улыбаться. Даже в полумраке коридора (свечи возле него не было, свет доходил только из холла). — Я хотел проводить вас до перекрёстка, потому что вам было легче идти дальше от него. Мне же придётся пересекать лес. Но вы не беспокойтесь, леди Алиссия. Нога не болит. Эту дорогу, тем более — домой, я пройду легко.
— А если снова капкан?! — вырвалось у Алисы.
— Нет. На этот раз нет, — категорически откликнулся Кун. — В тот раз я даже не представлял, что в этом лесу есть капканы. Да и ветер дул с другой стороны, почему я и не учуял запаха железа. Но теперь я буду более внимателен.
Они посидели немного в молчании, и Алиса снова заметила, как легко ей рядом с оборотнем. Из-за чего? Она предполагала — он с самого начала был вместе с ними со всеми. И против измигунов. И в деле выживания здесь. Нет никакого лукавства в любых его словах. Разве только в тех, что касались его самого. Когда он уверял их, что здоров и обойдётся без их помощи. А среди людей, с которыми пришлось встретиться, Алиса пока не нашла никого, с кем бы можно было себя вести откровенно, без насторожённости, не хватая себя постоянно за язык. И не доверяя… Мичила хватило. И дана Бартлея.
— Идите, леди Алиссия, — негромко напомнил оборотень. — Будут вас искать…
Недоговорённость Куна она поняла: искать будут её, а потревожат его.
Но уходить не хотелось.
— Кун, может, вам ещё мяса принести? — с надеждой спросила она, изо всех сил желая заниматься раненым оборотнем, а не открывать всё новые лживые слова тех, кому она могла бы доверять. А ещё страшно было другое: она отчётливо видела, что вновь прибывшие: леди Эйслин, дан Ристерд и дан Реган — вроде постепенно начинают проникаться ситуацией, в которую попали они трое, считая брата с Лулой. Но а вдруг и эти «гости» в чём-то врут и глазом не моргнут?
Оборотень погладил её по руке.
— Идите, леди Алиссия, идите. Мясо у меня есть — и с запасом, благодаря вам. Всё будет хорошо. Эти люди вас вывезут из лесного дома. И ночами вам больше не надо будет бояться за жизни всех тех, кто живёт рядом с вами.
— Спасибо, Кун, — прошептала она. Его жест, в отличие от жеста Мичила, не вызывал подозрений. Кун сделал то, что хотел: успокаивал — а не что-то иное.
Но по лестнице она спускалась медленно: так не хотелось вновь встречаться с людьми. Идеально: взяли бы, да уехали, оставив их, троих, в защищённом доме. Но идти к «гостям» надо. Пора узнать из первых уст, что такое измигуны и почему от них до сих пор не избавились, если есть возможность. Хотя… она замерла на последних ступенях. Вроде о возможности речи пока не было? Или она что-то забыла?
Оглянулась на коридор с внутренней конюшней, прислушалась. Нет, тихо. Лошади спокойны. Но стояла ещё долго, давя на своё нежелание идти в каминную комнату.
— Леди Алиссия?
Она обернулась и озадаченно поджала губы: как давно здесь стоит дан Реган? И почему он здесь стоит? Караулит её? Она тихонько вздохнула и сошла с последних ступеней лестницы, направляясь к нему. Сейчас будет ругаться из-за Куна? Кстати, надо бы решить один вопрос, пока дан Реган здесь и один.
— Это правда, что вы нас увезёте отсюда?
— А это правда, что вы хотите остаться? — кажется, попытался поддеть её дан Реган.
Алиса невольно улыбнулась.
— Мы уже говорили об этом. Да. Нам здесь очень нравится.
— Тогда вынужден разочаровать. Да, вы завтра покинете этот дом.
— А… куда вы нас отвезёте? — насторожилась Алиса. До сих пор она сама и не думала о том. Но… есть два пути: домой, к матери, — и к мужу, который для неё пока только впустую сказанное слово.
— А куда хотели бы вы? — усмехнулся дан Реган.
— Домой, — решительно сказала Алиса. — Если здесь остаться не получится.
Договорила — и вдруг вспыхнула надеждой: а если их увезут домой по их просьбе, а они запомнят путь сюда? Ведь это легко — запомнить, пока едут, тот участок пути с маленьким перекрёстком! И сбежать от матери, если что, сюда, где теперь они будут знать, как уберечься от измигунов. Зря Кун говорил о том, что здесь страшно, потому что страшно за жизни тех, кто рядом. А там… Там можно будет устроить пожар внутри того склепа, в котором прячутся те твари… А ещё Витька говорил, что придумал несколько способов уничтожить их… И тут она внимательно взглянула на терпеливо ждавшего её дана Регана. А ведь именно сейчас появилась возможность узнать всё, что можно, об этих измигунах. Ведь дан Реган сказал, что он тоже участвовал в ритуале, который создаёт чёрную соль. Вот бы выведать, что надо сделать! Белой-то соли в чулане ещё много — кроме той чёрной, которой осталось полтора ларя!