Шрифт:
– Может быть, он помогает кому-то еще?
– предположил Чарли.
Женщина кивнула.
– Думаю, это возможно...
Казалось, она пыталась убедить себя. Я отвел Фрэнка в сторону.
– Что за странное дерьмо, по словам дальнобойщика, происходит?
– Люди пропадают.
Я фыркнул.
– Да, я знаю.
– Но это не только здесь: это происходит по всему Балтимору; больницы, школы, офисы, это повсюду! Все шоссе выглядят так, а водители или пассажиры некоторых машин отсутствуют. Кольцевая дорога - зона бедствия. Четыре самолета уже разбились, и еще несколько сообщили, что их пилот или второй пилот исчезли в воздухе! Один поезд врезался в другой в центре города!
Я потер свою больную голову.
– Дай угадаю. Кондуктор исчез?
Он кивнул.
– Ага. То же самое с пассажирским паромом во Внутренней гавани. Капитан исчез, а паром протаранил пирс. И кажется, что все во всем городе слышали этот звук трубы или что это было, черт возьми!
– Я не верю в это!
Я покачал головой, ошеломленный тем, как быстро распространились паранойя и слухи. То же самое произошло 11 сентября, когда люди сообщили, что самолеты направляются к Балтиморскому торговому центру и военной базе в Абердине, а также к атомным электростанциям Три-Майл-Айленд и Пичботтом, прямо за границей в Пенсильвании, и что правительство дало команду сбить угнанный авиалайнер над канадским воздушным пространством - и, конечно же, ничего из этого не оказалось правдой. Теперь это происходило снова.
– Послушай, - сказал Фрэнк, - я просто говорю тeбe то, что сказал мне дальнобойщик. Ты сам сказал, Стив, твой друг пропал. И ребенок этой женщины тоже пропал. Как и многие другие люди.
Я понизил голос, чтобы другие не услышали.
– Ее ребенок либо застрял в обломках, либо лежит на обочине дороги. Крейг тоже, если уж на то пошло.
Фрэнк посмотрел мне в глаза.
– Ты действительно в это веришь?
Я открыл рот, чтобы ответить, и обнаружил, что не могу, потому что глубоко внутри ответ был отрицательным. Нет, я не особо в это верил. Каким бы невозможным это ни казалось, Фрэнк был прав. Пропали люди. Много людей. Все, что мне нужно было делать, это слушать, и я мог слышать, как их близкие звали их, отчаянно ища в запутанных полосах движения. Я снова подумал о Терри. У меня был ком в горле.
– Мне нужно домой!
Фрэнк кивнул.
– Мы все делаем. Впрочем, не думай, что мы куда-то поедем какое-то время. Нет, пока они не пришлют сюда целый парк эвакуаторов и не уберут разбитые машины.
Я огляделся в поисках Чарли и нашел его в узкой роще вдоль шоссе, ищущего ребенка Стефани. Я подошел к нему, и Фрэнк последовал за мной. Чарли поднял голову, когда мы подошли. Его лицо было покрыто потом, а комар кусал его ухо. Он как будто не заметил.
– Как дела?
– спросил он.
Фрэнк указал на ноги Чарли.
– Ну, для начала, ты стоишь на грядке ядовитого плюща.
Чарли выскочил из подлеска, ругаясь. Я протянул руку и отшвырнул комара.
– Спасибо, - oн потер ухо.
– Слушай, - сказал я, - мне нужно домой, чтобы убедиться, что с Терри все в порядке.
– C Терри?
– oн выглядел удивленным.
– Почему бы ей не быть в порядке? Она никуда не собиралась. Дома она в безопасности.
– По крайней мере, она будет волноваться. Tы видел транспортный вертолет ранее. Я уверен, что это уже попало в новости. Но это нечто большее. Фрэнк подслушал кое-что по CB-радио дальнобойщика.
– Что?
– Что-то происходит, Чарли. Люди растворились в воздухе, как Крейг.
Он не ответил. Его кадык подпрыгивал вверх и вниз.
– Чарли...
– Я знаю, - прервал он меня.
– Просто не хочу об этом думать. Такого дерьма не бывает в реальной жизни, - другой крик прервал его. Чарли снова посмотрел на дорогу.
– Но это происходит, не так ли? Людей не хватает. Как будто их похитили инопланетяне или что-то в этом роде.
Фрэнк вытащил из заднего кармана красную бандану, снял каску и вытер лоб.
– Стив, - продолжил Чарли едва слышным шепотом.
– Крейг исчез до того, как мы разбились.
– Что?
Он вздохнул.
– Я не говорил тебе раньше, потому что это звучало безумно. Блин, я сам не поверил. Думал, может быть, я ударился головой или что-то в этом роде. Галлюцинации... Но это не то, что произошло. Он исчез на полуслове, чувак. Я видел, как это произошло. Он был там, а потом мы услышали тот взрыв, и он исчез. Потом мы попали в аварию, и после этого я растерялся, а потом ты очнулся и... что, черт возьми, происходит?!
Я покачал головой.
– Я не знаю, чувак. Но прямо сейчас мне нужно вернуться домой к Терри. Не могу объяснить, но у меня плохое предчувствие. Идешь со мной?
Чарли, Гектор, Крейг и я ездили на одной машине, потому что все мы жили в одном городе Шрусбери, который находился сразу за границей в Пенсильвании. Чарли был холост и снял крохотную квартирку над хозяйственным магазином на Мейн-стрит. Терри и я владели домом всего в нескольких кварталах отсюда, а Гектор и Крейг жили на окраине города в новостройке. Город Шрусбери был в основном просто ночлегом и завтраком для таких людей, как мы, людей, которые родились и выросли в Мэриленде и работали в Балтиморе, но переехали из штата, чтобы избежать более высоких налогов.