Шрифт:
— Не волнуйтесь, я просто немного устала, — ну надо же, а голос звучит совсем уверенно, — с вашими близкими все в порядке.
— Тайри, что ж ты делаешь, милая. Так у тебя сил до кровати доползти не останется, — укорил ее наставник.
— Простите великодушно, я по-другому не умею, — вяло усмехнулась леди Даллет, — тут нужно было лечить, и немедленно. Да еще удавить кворгов, которые из матери и нерожденного младенца силы тянули. Разжирели, что твои свиньи…
— А кто это? — оторопело поинтересовался Ларс, — и откуда они у меня в доме?
— Нечисть, — пожала плечами Тайри, — очень давно живущая рядом с человеком. Твари мелкие, но поганые до невозможности. Пока человек силен и здоров, они сидят тише воды, а то и вовсе его жилище покидают, поживиться-то им нечем. А стоит кому заболеть, они тут как тут. Младенцам кворги тоже опасны, и еще детишкам лет до трех. Не переживайте, тан, эти вас больше не потревожат, а от новых я вам амулет сделаю. Только вот отдохну… — девушка приняла из рук дочери хозяина глиняную кружку и уткнулась в нее носом, вдыхая аромат корицы и гвоздики. Спустя пару глотков и несколько минут она уже спала. Мастер Гайдиар смотрел на усталое лицо своей ученицы, размышляя, не стоит ли отнести ее в комнату.
Хозяин усмехнулся в усы, подхватил под руку дочь и тихонько удалился, гадая, давно ли его друг подарил свое сердце.
У Ларса маги провели еще три дня. Понадобилось немало времени для того, чтобы найти судно, которое доставит их через пролив. Также нужен был проводник, да и без правильной экипировки, как оказалось, не обойтись. Тан, осмотрев "зимние" вещи гостей, сказал, что они никуда не годятся: ни тепла, ни прочности — разве в таких снег месить и по горам лазить? В городе, и то замерзнешь, и магия не поможет. А на магию лучше не полагаться, на Запретном континенте даже обычные слова следует произносить с осторожностью, не то что формулы чар. Много магов через Гронн прошло, да мало назад вернулось. Гости возражать не стали, с удовольствием облачились в теплые удобные одежды, а высокие сапоги на меху пришлись как нельзя кстати — за последние сутки снегу нападало столько, что дверь на улицу еле открыли.
— Раньше завтрашнего утра никто в море не выйдет, — сказал лорд Адалер, вернувшись из города вместе с хозяином дома, — а время-то идет…
— Ничего страшного, — откликнулась Кеми, — за проливом наверстаем. Должны быть три очень спокойных дня и удобная дорога…
Маги переглянулись, во взглядах сквозило явное облегчение. Никому не хотелось оказаться в море в такую погоду, а ветер обещал близкий шторм.
Тайри с улыбкой протянула Ларсу два простых кусочка янтаря, оправленных в серебро.
— Это вашей жене и малышу. Эти амулеты прослужат долго, ни мелкая нечисть, ни чужая зависть к ним не прилипнут.
— А вот это над дверью входной повесьте, — Тром выложил на стол маленькую медную подкову с подвешенным к ее середине глазковым агатом, — это мы все вместе творили, надеемся, что получилось хорошо. Чтобы дом ваш беды и болезни десятой дорогой обходили.
Тан только руками развел:
— Спасибо вам, уважаемые. Я и так перед вами в неоплатном долгу…
— Не перед нами, — отрицательно покачала головой леди Орнери, — перед ней, — она указала на Тайри, — мы десятый сон видели, а юная леди действовала.
— Да какие долги, Создатель с вами… Вы так говорите, будто я подвиг какой совершила. — Тайри смущенно опустила глаза. — Грош мне цена, как целителю, если бы я ничем не помогла.
— Ох, миледи, если бы все такими были, — вздохнул с горечью гостеприимный хозяин, — вон, сыновья мои ни с чем вернулись. Отказалась травница ехать с ними, сказала — далеко, пока доедем, все одно помрет. А вы наоборот…
— Я рядом была, тан Ларс, и имела все возможности хотя бы попытаться.
— Хорошая вышла попытка, — чуть ли не с гордостью сказал сводный брат государя, — если бы все наши попытки так заканчивались.
— Хорошее начало полдела откачало, так, кажется, говорил мой дед, а он много чего в жизни понимал, — ответил тан, — дай вам Создатель успеха во всем! Эх, миледи, родилась бы дочка, я б ее вашим именем назвал, так ведь третий мальчишка…
— Назовите его в честь моего отца. Будет у меня названный братец, — солнечно улыбнулась леди Даллет. Все то время, что они жили в доме Ларса, юная волшебница любую свободную минуту проводила с выздоравливающей женой хозяина и его крохой. — Пусть будет Торвик.
— О, хорошее имя, звучит по-нашему, — обрадовался вагронн, — в моем роду такого не было, так теперь будет. Думаю, и Энид меня поддержит. Когда вернетесь с вашего задания, пир закатим в честь наречения.
Мастер Гайдиар согласно кивнул: обязательно закатим. Он понятия не имел, когда они вернутся и вернутся ли вообще, но друг сказал не "если", а "когда", и это внушало уверенность.
На следующий день, ближе к полудню, от пристани отчалило небольшое судно, на котором, кроме магов и команды, присутствовал проводник — молчаливый седой дядька — и три его белоснежных пса. Он коротко поздоровался со всеми, уселся на какой-то бочонок и погрузился в раздумья, вперив взгляд в тяжелые серые волны. Псы невозмутимо лежали рядом, прижимаясь друг к дружке боками.