Вход/Регистрация
Саламейский алькальд
вернуться

Кальдерон Педро

Шрифт:

Берет мужичка напрокат

Именование такое.

Но что за шум здесь?

Сержант

Это кто-то

Слез с тощей клячи, с россинанта,

Вон на углу, - как Дон Кихот,

Чьи приключения Сервантес

Нам описал красноречиво {7}.

Капитан

Приметная, скажу, фигура.

Сержант

Пойдем, сеньор, уж нам пора.

Капитан

Пусть вещи там мои поставят,

И ты, сержант, придешь сказать мне.

(Уходят.)

СЦЕНА 4-я {8}

Дон Мендо, Нуньо.

Дон Мендо

Как серый конь мой?

Нуньо

Заморился,

Не может двинуть он ногой.

Дон Мендо

Слуге сказал ты, чтоб минутку

Он поводил его?

Нуньо

Еще бы.

Какая мысль!

Дон Мендо

Ничто иное

Коня не может никогда

Так успокоить.

Нуньо

За овес я.

Дон Мендо

А чтобы с привязи спустили

Борзых, сказал ты?

Нуньо

Им приволье,

Но лишь не в барышах мясник.

Дон Мендо

Довольно. Три часа уж било.

Дай зубочистку и перчатки.

Hуньо

А если эту зубочистку

Да вдруг сочтут за знак пустой?

Дон Мендо

Коль кто вообразит, что будто

Не пообедал я фазаном,

Я заявлю, что ложь в нем скрыта,

И всюду довод поддержу.

Hуньо

Не лучше ли тебе меня бы

Питаньем поддержать немного?

Зачем поддерживать другого?

Ведь я слуга твой.

Дон Мендо

Экий вздор!

Скажи, действительно солдаты

Вошли в селение сегодня?

Hуньо

Да, господин.

Дон Мендо

Мужик несчастен,

Что должен ждать таких гостей.

Hуньо

Пожалуй, те несчастны больше,

Которые и ждать не могут...

Дон Мендо

Кто именно?

Hуньо

Кто благороден:

Гидальго {9}. Не дивись тому.

Коль нет военного постоя

В домах гидальго, в чем причина,

Как полагаешь?

Дон Meндо

В чем? Поведай.

Hуньо

Чтобы не померли у них

От глада.

Дон Мендо

Да почиет в мире

Душа родителя, который

Дворянской грамоты наследье

Великое мне завещал,

Вся в золоте она с лазурью,

И род мой волен от постоя.

Hуньо

Допустим, что нелишним было б,

Когда б оставил он тебе

И золота еще отдельно.

Дон Мендо

Хоть если говорить по правде,

Я полагаю, что не должен

Я благодарным быть ему

За то, что я рожден гидальго:

Ведь я в утробе материнской

Отца неблагородной крови

С упорством твердым бы отверг.

Hуньо

Осведомиться было б трудно.

Дон Мендо

Не трудно, а легко, напротив.

Hуньо

Как, господин?

Дон Мендо

Понять не можешь,

Ты в философии простак,

В ее основы не проник ты...

Hуньо

Постиг, сеньор, и предпосылки,

И заключенья: я ж с тобою.

На столь божественный твой стол

Ни предпосылок, ни посылок,

Ни заключенья для десерта {10}.

Дон Мендо

Речь не о тех веду основах.

Узнай, что, если кто рожден,

Он сущность есть той самой пищи,

Которую съедали предки.

Hуньо

Так эти предки ели пищу?

Ты не наследовал тот дар.

Дон Мендо

И превращается все это

Во плоть и кровь его. Так видишь,

Когда бы луковицу ел он,

Я вмиг признал бы этот дух

И тотчас молвил бы: "Постой-ка,

Я не хочу, чтоб из подобных

Меня творил ты экскрементов".

Hуньо

Я вижу истину теперь...

Дон Мендо

Чего?

Нуньо

Что голод утончает

Соображение.

Дон Мендо

Пустяшник,

Я голодаю?

Нуньо

Не досадуй.

Коль ты не голоден сейчас,

Голодным быть вполне ты мог бы,

Ведь три часа уж пополудни,

И лучший мел бы против пятен

С твоей слюной или с моей

Не мог никак идти в сравненье.

Дон Мендо

Довольно ль в этом основанья,

Чтобы испытывал я голод?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: