Шрифт:
Таков же оказался и Порт-Морсби. С моря, глядя в перископ, не заметно было, что с городом хоть что-то неладно. На рейде стояло на якоре торговое судно, приписанное к Ливерпулю, с борта спущен трап. Еще два корабля выброшены на берег — должно быть, однажды во время шторма не удержали якоря. Подводники провели здесь несколько часов, обошли весь рейд, заглянули в док, опять и опять звали через громкоговоритель. Ответа не было, но совсем не заметно было, чтобы с городом случилось неладное. И спустя некоторое время “Скорпион” ушел, явно незачем было здесь оставаться.
Через два дня достигли Дарвина и остановились в гавани, под высоким берегом. Здесь в перископ видны были только верфь, крыша правительственного здания да часть отеля “Дарвин”. На якоре стояли рыболовные суда, и подводники некоторое время кружили среди них, окликая и разглядывая в перископ. И опять ничего не узнали, только пришли к заключению, что под конец люди старались умереть пристойно.
— Так поступают звери,— сказал Джон Осборн. — Забираются в берлоги и норы и там умирают. Горожане, наверно, все лежат в своих постелях.
— Хватит об этом,— сказал капитан Тауэрс.
— Но это правда,— возразил ученый.
— Хорошо, пусть правда. И не будем больше об этом говорить.
Да, не так-то легко будет написать отчет.
Они оставили Дарвин, как оставили перед тем Кэрнс и Порт-Морсби, и, не всплывая на поверхность, прошли обратно через Торресов пролив и направились вдоль квинслендского берега на юг. Теперь на всех сказывалось пережитое в рейсе напряжение; пока, спустя три дня после отхода из Дарвина, не всплыли на поверхность, люди почти не разговаривали друг с другом. Лишь теперь, побывав на палубе и глотнув свежего воздуха, Дуайт с помощниками выбрали время обдумать, что же могут они рассказать о своем рейсе, когда вернутся в Мельбурн.
Они обсуждали это после обеда, сидя в кают-компании и дымя сигаретами.
— Разумеется, то же самое обнаружила и “Меч-рыба”,— сказал Дуайт. — Они ровным счетом ничего не увидели ни в Штатах, ни в Европе.
Питер потянулся за изрядно потрепанным отчетом, что лежал позади него на буфете, хотя за время рейса и так без конца читал его и перечитывал.
— Вот о чем я ни разу не подумал,— медленно произнес он. — Совсем упустил из виду, а ведь это очень верно. У них тут нет ни слова о положении на берегу.
— Они не могли посмотреть, что делается на берегу, точно так же, как не смогли мы,— сказал капитан. — Никто никогда не узнает, как на самом деле выглядит “горячий” город, пораженный радиацией. И вообще все северное полушарие.
— Так оно и лучше,— сказал Питер.
— Я думаю, так и должно быть,— подтвердил капитан. — Есть вещи, которые видеть не следует.
— Сегодня ночью я думал об этом,— сказал Джон Осборн. — Приходило вам в голову, что больше никто никогда — ни-ког-да — не увидит Кэрнса? И Морсби, и Дарвина?
Собеседники уставились на него во все глаза, эта мысль поразила обоих.
— Никто не мог увидеть больше, чем видели мы,— сказал капитан.
— А кто, кроме нас, мог бы туда попасть? Но мы туда больше не пойдем. Времени не останется.
— Да, верно,— задумчиво сказал Дуайт. — Едва ли нас еще раз туда пошлют. Я об этом не подумал, но вы правы. После нас ни одна живая душа уже не увидит этих мест. — Он помолчал. — А мы, по сути, ничего не увидели. Что ж, я думаю, так и должно быть.
Питер беспокойно выпрямился.
— А ведь это принадлежит истории,— сказал он. — Должен же где-то быть полный отчет, правда? Пишет кто-нибудь что-то вроде истории нашего времени?
— Ничего такого не слыхал,— сказал Джон Осборн. — Попробую выяснить. Только навряд ли есть смысл писать то, чего никто не прочтет.
— Все равно, что-то следовало бы записать,— сказал американец. — Даже если читать будут только в ближайшие месяцы. — Он немного помолчал. — Вот я хотел бы прочитать историю этой последней войны. Какое-то время я в ней был замешан и, однако, ровным счетом ничего про нее не знаю. Неужели никто ничего не писал?
— Во всяком случае не историю,— сказал Осборн. — По крайней мере я о таком не слыхал. Со сведениями, которые мы собрали, конечно, познакомиться можно, но они бессвязны и отрывочны. Думаю, там слишком много провалов, о многом нам совсем ничего не известно.
— Я не прочь разобраться хотя бы в том, что нам известно,— сказал капитан.
— В чем именно, сэр?
— Для начала — сколько сброшено бомб? Я имею в виду — атомных.
— Сейсмографы отметили примерно четыре тысячи семьсот. Некоторые донесения ненадежны, возможно, было больше.