Шрифт:
— Нанимает?
Все мысли о попытке Тори соблазнить его померкли.
— Король Ланит ищет людей, умеющих пользоваться волшебством. Он не решил еще, что с ними делать, но он их ищет. Она прикоснулась своей холодной рукой к его щеке. Ты знаешь, может быть, и есть посимпатичнее, чем ты, но мне больше нравится упрямство и сила в твоем лице. Ты бы мог научить меня, как правильно пользоваться волшебством, и я могла бы…
— Хватит об этом. Есть волшебница, мать моих детей, которая может обидеться. Я и она, мы очень привязаны друг к другу. Если ты хочешь учиться, то что-нибудь можно будет устроить.
— С тобой? — Со скоростью кошки, бросающейся на свою добычу, она подлетела к нему. Кейб хотел было оттолкнуть ее, но они оба замерли и обратили все свое внимание на звуки, раздавшиеся в начале улицы. Тори взглянула ему в лицо. — Тебе лучше уйти, любовь моя. У меня поддельный определитель, так что я в безопасности, а тебе сегодня ночью придется изрядно попользоваться своим волшебством.
— Что это? Кто там идет?
— Нанятый Ланитом маг и городская стража. — Даже при этих обстоятельствах она нашла время пробежать пальцем по его груди. — Смотреть на них нечего, по отдельности они глупцы, но все вместе, втроем, да еще с городской стражей, они могут наделать тебе неприятностей… а мне бы этого не хотелось. Когда-нибудь мы встретимся снова, мой волшебник.
Поднявшись на цыпочки, она одарила его быстрым, но крепким поцелуем и исчезла еще до того, как он сумел задать ей следующий вопрос. У Тори, казалось, были задатки, чтобы стать очень способной волшебницей, коли она уже успела так хорошо отточить свое мастерство.
Выведенный из равновесия, Кейб постоял несколько секунд, не двигаясь. Он прибыл в Зуу за информацией, а никак не для того, чтобы позволить втянуть себя в сомнительные предприятия сумасбродной волшебницы или столкнуться с туманными амбициями очередного короля. С каждой минутой Легар становился все более и более желанным.
На улице раздался грохот, грохот, в котором слышалось что-то уж очень воинственное. Кейб почувствовал присутствие других волшебников. В отличие от Тори они не делали даже попыток скрыть свою причастность к волшебству. Он чувствовал, как они буквально черпают природные силы из окружающего их мира, но делают это таким варварским способом, что было просто удивительно, как они еще случайно, каким-нибудь своим сумасбродным заклинанием не обратили их против самих же себя.
— Он где-то тут, — сказал грубый женский голос.
— Ну это твоя задача найти его, волшебник. Действуй.
— Не надо постоянно напоминать нам о нашем долге. — Этот мужской голос был более вежлив, чем первые два.
Кейб, раздраженно сжав губы, прижался к стене. Лучшее, что он мог придумать, это телепортироваться к Темному Коню и немедленно убраться отсюда куда-нибудь подальше.
Одна только мысль — и Кейб материализовался в нескольких шагах от того стойла, где он оставил Темного Коня. Волшебник специально выбрал точку у стены конюшни, чтобы его случайно не заметил какой-нибудь мальчик или конюх. Однако, кроме лошадей, он никого не заметил. С великой осторожностью Кейб отделился от стены и направился к призрачному жеребцу.
— Темный… — Волшебник проглотил остаток фразы. Он уставился на высокую фигуру, облаченную в длинное, развевающееся одеяние. Человек стоял, словно колдун из книги сказок, о которой Кейб слышал, уже будучи взрослым. Такие бывают только в сказках. У него даже была длинная белая борода.
Человек тоже уставился на него. Прошло время, за которое можно было раз или два вздохнуть, когда Кейб пришел к выводу, что человек смотрит не на него, а сквозь него. Он совершенно не видит волшебника. Немного осмелев, все еще ошеломленный, волшебник махнул рукой перед лицом незнакомца. Похоже, этот бородатый маг не что иное, как просто статуя.
— Он вломился весь из себя такой важный, — послышался насмешливый голос из-за неподвижной фигуры. Двери стойла Темного Коня открылись сами собой, и оттуда вышел скакун-демон. — Я думаю, что он пришел искать тебя, но вместо этого почувствовал меня. А потом, только он уж собрался бросить затею с твоими поисками, появился ты. Его силы не так уж велики, но он очень чувствует присутствие волшебства. Я сделал единственное, что можно было сделать при этих обстоятельствах. А кто эта голодная женщина?
Вопрос застал Кейба врасплох, но он быстро ответил:
— Тоже волшебница.
— Похоже, они в эти дни плодятся, как кошки. Где-то поблизости есть еще два.
— Знаю, поэтому-то я и здесь. Нам надо уходить.
— Мы не позволим тебе уйти прежде, чем ты выслушаешь предложение, которое нам велел передать тебе наш благословенный повелитель.
Это был маг, тот самый мужчина, которого Кейб слышал минуту назад. В отличие от своего товарища он был одет, как государственный министр одного из северных королевств, таких, как Гордаг-Аи, которым владела Эрини. В руке у него была трость с набалдашником в виде двуглавой лошади, изготовленным из серебра и кристаллов. Маг был высоким, с узким лицом, длинными усами и жидкими напомаженными волосами. Бусинки глаз смотрели на оцепеневшую фигуру за спиной Кейба. Тонкий рот искривился в легкой улыбке.