Шрифт:
Антонио громко расхохотался:
— Шелдон, друг мой, мне ничего не известно ни о каких фотографиях. Неужели за нами кто-то подсматривал, да еще и снимал при этом? Может, вот этот джентльмен, которого я вижу перед собой? Не знаю, не знаю… В таком случае тебе придется обратиться в полицию. Пусть они определяют, настоящие это снимки или поддельные.
— Может, ты забыл, как шантажировал меня? Ты ведь знаешь, что я не насиловал девушку. Вы просто решили меня подставить. Вы меня напоили, к тому же подмешали в вино каких-то наркотиков. И только после этого начали фотографировать. Скажи, как я мог насиловать ее, когда ты находился в той же комнате, да еще успевал при этом делать эти мерзкие снимки?
Антонио продолжал нахально улыбаться, и Брэд понял, что за змея находится перед ним.
— Нет-нет, ты заблуждаешься. Это все происходило в другой вечер. Неужели ты и в самом деле ничего не помнишь? Мы оба отправились провожать Лауру в гостиницу, ну, и поразвлекались немного. Вспоминай! А потом ты снова забронировал номер в гостинице, но это уже было без меня. Вот тогда-то ты и набросился на нее и жестоко изнасиловал.
Шелдон хотел рассмеяться в лицо Антонио, но хладнокровие покинуло его. Теперь он внимательно смотрел в лицо человека, которого еще недавно считал своим другом.
— Значит, ты настаиваешь на том, что она добровольно отправилась со мной в гостиницу, чтобы быть изнасилованной? Мог бы придумать и более правдоподобную историю.
— Откуда ей было знать, что ты вдруг взбесишься и накинешься на нее? Она и не думала, что ты садист и дешевый извращенец, который получает наслаждение оттого, что бьет женщину. Посмотри правде в глаза: тебя раскусили. Так что лучше заплати, и мы согласны забыть обо всей этой истории. — Антонио самодовольно усмехнулся.
— Ни единого цента! — огрызнулся Шелдон. — И в самом деле, что я теряю? Я бизнесмен, а не какая-нибудь чертова рок-звезда. Кому какое дело, как я развлекаюсь с дешевыми проститутками?
Брэд отстраненно следил за их диалогом. По крайней мере, пока длилась словесная перепалка, Брэд выигрывал время. Кроме того, у него оставалась уважительная причина не трогаться с места. Он продолжал играть роль потенциального телохранителя мистера Паттерсона.
— Но Лаура не проститутка. Она моя девушка. Ты воспользовался доверчивостью моей девушки! — Антонио прищурил глаза и осведомился: — А что скажет на это твоя жена? Вдруг она обо всем узнает? Тогда уж она точно отберет у тебя ребенка.
— Подумаешь, какое дело! Я переживать не стану. — Антонио вскочил с кресла, и Брэд насторожился.
— Но не забывай и о своей мамочке, — прошипел юноша. — Может быть, мамочкин сыночек хочет, чтобы она посмотрела на то, чем он занимается в ее отсутствие?
Услышав эти слова, Шелдон изменился в лице. Правда, всего на секунду. Но этого оказалось достаточно. Антонио самодовольно улыбнулся, а Брэд незаметно передвинулся на самый краешек кресла, готовый кинуться на него в любую секунду.
— Ты меня достал, — прохрипел Шелдон. — Никаких сделок! Как бы ты ни старался вытянуть из меня деньги, ничего у тебя не получится!
— Как скажешь, приятель, как скажешь… Что ж, в таком случае я передам Лауре, что она может идти в полицию и писать на тебя жалобу. И тогда эта история обойдется тебе в миллионы… Уж поверь моему опыту.
— Можешь продолжать мечтать об этом и дальше, подонок.
В мгновение ока Антонио оказался рядом с Шелдоном.
— Боже мой, неужели все сначала? — вздохнул Брэд.
Внезапно Антонио резким движением выхватил из-за спины выкидной нож. В воздухе блеснуло лезвие. Шелдон и Брэд замерли.
— Настало время поговорить серьезно, — заявил шантажист. — Речь идет о больших деньгах.
— Ты прав, пожалуй. Следует все обговорить, — небрежно вставил Брэд, стараясь немного разрядить обстановку. — Ребята, успокойтесь, пока еще не поздно. Давайте все вместе обмозгуем сложившееся положение и найдем такой выход, чтобы он устраивал вас обоих.
Неожиданно Брэд осознал, что ему страшно. Разумеется, не из-за Антонио и его нелепого ножа. Нет, Брэд испугался за себя. Если сейчас начнется драка, то, скорее всего, в случившемся обвинят его. Шелдон и Антонио пока просто хорохорились, пытаясь запугать друг друга. Однако если всем троим придется отвечать за свои поступки, то виноватым, разумеется, окажется алкоголик, пусть и бывший.
Вся троица замерла. И вдруг пронзительно затрезвонил телефон. Шелдон собрался пройти в коридор, чтобы поднять трубку, но в тот же миг Антонио шагнул вперед и, взмахнув рукой, ловко перерезал телефонный провод.
— Черт возьми, а вот это уже совсем не смешно. — Шелдон удивленно смотрел на Антонио, словно не веря своим глазам.
— Это было необходимо, приятель. Нужно решить мои финансовые проблемы в полной тишине.
— Если вы сейчас же оба не успокоитесь, мне придется уйти, — решительно произнес Брэд. — После этого вы можете тихо убивать друг друга, если этого вам так хочется. Но я в этом деле участвовать не собираюсь.