Шрифт:
Майхак в очередной раз наполнил бокалы.
– У поисков остается последний источник – кафедра в институте.
– Я уже спрашивал, – хмуро пояснил Джейро. – Конечно, никто не помнит, где проводили Фэйты свою экспедицию двенадцать лет назад.
– В таком случае, мы оказываемся в тупике.
– А я думаю, что в таком случае было бы неплохо посоветоваться с опытным детективом, которого вы наняли. Кстати, просто даром, смею заметить, – беспечно заявила Скёрл.
– У тебя есть идея? – с внезапным подозрением вскинулся Джейро. – Так ты поэтому улыбалась весь обед?
– Может быть, и так.
– Скажи! Не томи!
Скёрл сделала несколько глотков.
– Место это называется Шронк в мире Камбервелл.
– Как!? Как ты это обнаружила!?
– Сначала дедукция, потом индукция.
– Врешь! – вырвалось у Джейро. – Не может быть, чтобы все оказалось так просто!
– Именно так. Когда я взяла с полки канделябры, то на их донышке увидела бирки, с неким числом и именем. Там значится: «21» и «Данк Уоллоу, Моберли». Немного подумав, я вернулась в кабинет и нашла журнал под номером 21. Нашла там ссылки на мир Моберли и деревушку Данк Уоллоу, причем почти сразу. Дальше стало совсем просто. Пересмотрев на полках все канделябры, отыскала бирку с номером «26» – на ней стояло «Шронк» и «Камбервелл». Вот и все.
Быстро связавшись с библиотекой института, Джейро получил всю имевшуюся там информацию о Камбервелле, включая физические характеристики, несколько карт, описание флоры и фауны, городов, населения и даже краткую историю. Главный космопорт находился неподалеку от города Танциг в десяти милях южнее реки Бласс. Шронк оказался небольшим городком в десяти милях к востоку от Танцига.
– Теперь остается подумать только о том, как туда добраться, – вздохнул Джейро. – Денег надо много.
– И денег, и времени, если пользоваться коммерческим транспортом, – добавил Майхак. – Камбервелл находится в стороне от основных путей, что неизбежно означает плохое сообщение.
– Короче – нам нужен свой корабль, – подытожил Джейро. Я могу продать Мерривью Смилкингу за тридцать тысяч солов, а, может, и побольше, учитывая крайнюю заинтересованность Рута. Сколько стоит просто «локатор 11-Б»?
– От пяти тысяч за суденышко с пробоиной в обшивке и изношенным двигателем до двадцати пяти или тридцати тысяч за корабль в приличном состоянии. Но «локатор» будет тесен для такой компании, нам нужно что-нибудь побольше.
Зазвонил телефон.
– Говорите! – крикнул Джейро, и на экране появилось лицо седовласого человека в годах с безупречными манерами и правильными чертами лица. – Добрый вечер, мистер Силкинг.
Абель Силкинг так и сиял улыбкой тайного превосходства.
– Может быть, немного поздно, но я надеюсь, вы уже обдумали ответ на мое вчерашнее предложение?
– Да. Обдумал.
– Надеюсь, в положительную сторону?
– Не совсем. Я обратился за помощью к господину Тауну Майхаку, и теперь он будет моим представителем во всех экономических вопросах. Если желаете, можете переговорить с ним прямо сейчас.
Губы Силкинга искривились, но тон остался по-прежнему безукоризненным.
– Разумеется. Условия остаются прежними.
Майхак посмотрел на экран.
– Меня зовут Таун Майхак, Джейро предложил мне стать его доверенным лицом. Вы, как я понимаю, работаете на Джилфона Рута?
– Давайте выражаться точнее – на Лумайлар Вистас, – осторожно поправил Силкинг.
– Понимаю. Но поскольку иметь дело сразу со всей компанией я, разумеется, не могу, то предпочел бы разговаривать непосредственно с мистером Рутом. Если он появится в Мерривью завтра в полдень, я с удовольствием выслушаю его предложения.
У Силкинга отвисла челюсть.
– Но, мистер Майхак, вы говорите странные вещи! Я не могу отнестись к вашему предложению всерьез!
– Вы и не относитесь. Мистер Рут поблизости? Попросите его быть здесь завтра в полдень. Сейчас это единственная возможность действительно прийти к общему соглашению.
– Подождите минуту. – Экран опустел. Прошло три минуты, и Силкинг вновь появился, правда, несколько смущенный. – Мистер Рут просил передать, что будет завтра в полдень. – Рот Силкинга болезненно дернулся. – Он кое-что еще сказал в ваш адрес, но этого, пожалуй, я говорить не стану. Должен предупредить вас, что мистер Рут не из тех людей, чье благородство можно использовать в своих целях.
– Не беспокойтесь, завтра все решится быстро и просто.
На следующий день за несколько минут до полудня к Мерривью подкатила огромная черная роскошная машина с шофером. С переднего сиденья выскочили двое в серо-голубой униформе, проверили безопасность подходов к дому и открыли заднюю дверцу. Затем появился Абель Силкинг, а за ним и сам Рут. Оба неспешно проследовали в дом, а охранники остались стоять на улице.
Джейро отпер двери, проводил гостей в столовую и представил друг другу всех присутствовавших.