Шрифт:
— Постойте, во-первых, я не собираюсь за вас замуж не под каким именем, а во-вторых, я-то знаю, как всё обстоит на самом деле, и если я соглашусь, то буду презирать себя, да и вас тоже.
— Изабель, если вы сможете полюбить меня, то совсем по-другому посмотрите на свое положение.
— Но я не люблю вас! И не полюблю! Лучше бы вы тогда украли Мелиссу, она на самом деле испытывала к вам сильные чувства.
— Но мне нужна не она, а вы! Я не мог допустить, чтобы Гесс погубил вас!
Изабель горько усмехнулась.
— Но не он, а вы погубили меня.
Даймонд тяжело вздохнул.
— Я знаю, что поступил правильно, и пусть нас рассудит время. А это, — указал он на колье, — принадлежит вам. Можете делать с ним что хотите.
Он поднялся с кресла, сделал шаг к столу и положил на него коробочку.
— Вы самый упрямый человек, которого я только встречала! — в чувствах воскликнула Изабель.
— Взаимно, — спокойно произнес Даймонд и быстро покинул комнату.
Глава 23
Изабель несколько раз прошлась по комнате, при этом всячески избегая смотреть на столик. Лежащая на нем коробочка не давала ей покоя и притягивала ее взгляд. Ей отчего-то казалось, что если она даже мимолётно взглянет на нее, то больше не сможет противостоять искушению примерить на себя колье.
Как сказал Ланкастер? Ни одно украшение не сравнится с нею. И даже такое?! В памяти запечатлелись его блеск и роскошь. Изабель не нравилось, что Даймонд снова заставлял ее испытывать к нему благодарность. Она ведь должна злиться на него, презирать, считать плохим человеком, но именно он подарил ей возможность иметь друзей, быть хозяйкой замка, иметь наряды и украшения. Но ещё труднее было признавать, что благодаря ему она снова чувствовала себя счастливой. Ей бы следовало ненавидеть его, но ничего не выходило. И хотя сегодня она сильно расстроилась из-за его подарка, но на самом деле виной тому был не Даймонд, а ее прошлое.
Изабель обреченно вздохнула. И что ей теперь делать? Жить так, будто не было Гесса, Мелиссы, предательства и побоев? Но куда деть страх, что её разоблачат или найдут? А если Даймонд в самом деле влюбится в другую женщину? Беатрис сильно им увлечена. Что если когда-нибудь он обратит внимание на девушку и ответит ей взаимность, какую тогда судьбу он уготовит ей?
Нет, её положение здесь слишком шатко, чтобы наслаждаться жизнью и ни о чем не думать. Конечно, под именем мисс Далкейт она ещё могла выйти замуж за Ланкастера, он сам только что сделал ей предложение. Но даже если она осмелится на такое, всю свою жизнь ей придется бояться, что кто-нибудь когда-нибудь узнает в ней леди Гесс. А за подобное преступление полагалась неминуемая смерть. Из ее ситуации просто не было выхода! Несмотря на видимую свободу, она по-прежнему оставалась в цепях условностей и правил!
В дверь неожиданно постучали. Вместе со стуком она услышала голос Авроры.
— К тебе можно?
Изабель остановилась по средине комнаты и, повернувшись к входу, разрешила войти. Через мгновение леди Труа уже стояла напротив подруги и взяла ее руки в свои.
— Хотела узнать, как ты себя чувствуешь? Тебе лучше?
Изабель широко улыбнулась ей и в знак благодарности, крепко сжала ее ладони.
— Со мной уже всё хорошо! И это во многом благодаря вам! Ваши слова помогли мне успокоиться.
— Ну что ты! Я не сделала ничего особенного! За последнее время я очень сильно привязалась к тебе, и теперь твои переживания и радости как будто стали и моими. Изабель, дорогая, я хотела предложить тебе прогуляться. На улице стоит чудесная погода! Я больше чем уверенна, что свежий воздух пойдет тебе на пользу.
Услышав предложение леди Труа, Изабель с радостью согласилась с ней пройтись.
— Тогда приводи себя в порядок и спускайся вниз, а я подожду тебя в гостиной.
Через несколько минут появившись в уютном зале, Изабель обнаружила там Аврору с Беатрис, сидевших за круглым столиком, и сэра Ричарда с Даймондом, расположившихся на диване.
— О-о, мисс Далкейт! Вы чудесно выглядите! — воскликнул при ее появлении глава семейства Труа.
Изабель не смогла сдержать улыбки, так как в его голосе слышалось отчётливое желание подбодрить ее.
— Спасибо вам, сэр Ричард!
— Что ж, господа, — встала из-за стола Аврора, — мы с Изабель намерены прогуляться по саду, а потому оставляем вас. Желаю вам не скучать тут без нас.
— Мы уж точно скучать не будем, — вставила свое слово Беатрис и бросила на Даймонда влюбленный взгляд.
— А что если и нам присоединиться к вам? — с энтузиазмом предложил Ричард. — Дружище, может мы тоже пройдёмся? Дорогая, вы же не будете возражать против нашей компании?
Если ещё секунду назад Беатрис выглядела счастливой, то сейчас одарила отца злобным взглядом. Ей не хотелось проводить время с неадекватной мисс Далкейт, которая получив подарок, повела себя слишком уж странно. Мало ли, может она вообще припадочная.
Аврора же, услышав предложение мужа, вопросительно посмотрела на Изабель, которая в ответ лишь пожала плечами, и с радостью сообщила: