Шрифт:
— Починка нужна, чтобы ими смогли пользоваться вы. Я — могу и сейчас. Так что, мистер Филч, эти мешки мне сегодня всё же суждено забрасывать на тележку. Магией.
Правой ладонью указать на мешок, левой — на тележку. Щелчок — и мешок экономным движением перебрасывается в указанное место. Ещё щелчок — и следующий мешок на месте.
Энергию можно существенно сэкономить, если траектория полёта известна заранее. Не свободно левитировать изящным поворотом палочки, а загодя указать, сколько потраченной на подъём энергии можно вернуть при спуске. Да, это рекуперация. Зоны рассчитаны на куда больший груз, чем мешки, ради этого и затеяна вся возня. Траектория высчитывается перчатками и разумом мага. Силовую часть выполняет пол. Голова у Филча вроде ясная, да и не поиск это нужного абзаца по сотне томов.
Далее всё было как во сне. Только стазис-камеры, конечно же, оказались наглухо закрыты заслонками при работающих чарах, да каморок домовиков здесь не было. Для них найдутся места получше, посуше и потеплее, чем в проходном тоннеле рядом с холодильниками. Подвалы в замке — огромные.
А погрузочные зоны в хозяйственных помещениях — в изобилии. У высоких складских стеллажей. У стазисных хранилищ. На кухне, в зверинце… Перчаток, кстати, тоже должно быть несколько пар, но сначала нужно доказать свои навыки на этой.
Разобрав завал примерно на треть, мы решили закруглиться.
— Уберёте в другой раз, мистер Поттер. Всё равно с мешков постоянно сыплется. Приглашаю на чай.
— Принимаю с удовольствием.
В каморке Филч поставил чайник, а я достал конфеты и печенье. Держу про запас на всякий случай. Анахрон, срок годности не ограничен. Покупал и в обычных магазинах, и в Средоточии. Вы удивитесь, но фантики там так же закручиваются, как и на Земле. Простое решение, почему нет?
Прыгучих шоколадок и всевкусных блевалок у Филча не было. Адекватный дед.
Простая обстановка. Стол, несколько стульев, пара шкафов, кровать. На кровати дремала миссис Норрис. У входа — аккуратный кошачий уголок. Аккуратный — в смысле, корм не рассыпан по половине комнаты, как бывает у обычных кошек.
— Миссис Норрис — непростая кошка, — произнёс я задумчиво.
— Она присматривает за замком, — ответил Филч, разливая чай. — Не всем это нравится.
— Да, кое-кто её ругал… не слишком юный для школьной скамьи. Непонятно, за что.
— У неё талант — появляться там, где происходят наиболее важные вещи. А такое… не всегда с теплотой относится к свидетелям.
Я улыбнулся, вспомнив позавчерашнюю ночь.
— Иногда свидетели приветствуются — с ними веселее.
Филч также улыбнулся, подумав о чём-то своём.
— У вас лёгкая рука, мистер Поттер. Хогвартс словно ожил. Придётся постараться, чтобы отыскать для вас наряды на уборку.
— Ну, туалеты пока…
— В них есть, кому убираться, — нахмурился Филч, покосившись на список над столом. — Никогда не переводятся. Не берите в голову.
Брать в голову придётся. Трубы регулярно лопаются, потому что почти истлели и требуют замены. Казалось бы, мы в волшебном замке. Вас никто не заставляет опускаться в это хозяйство дерьма и пара, Хогвартс наращивает новые трубы сам. Только поставляйте металл на склад. Это что, трудно? Дорого? Стальной лом в любом виде, не обязательно готовый профиль или прокат — замок сам придаст форму и состав. Даже чугун и ржавчина пойдут, если уж совсем жлобьё — расход энергии выйдет больше, работа дольше — подавитесь своими кнатами. Немного меди, цинка, латуни…
Что ж вы за скряги?
Я медленно провёл рукой по кованой решётке, скрывающей радиатор. Еле тёплая. Камины с открытым огнём у нас только в личных кабинетах да гостиных.
— Экономят на дровах, мистер Филч?
— Домовики топят вовсю. Куда оно только девается…
Н-да. Лёгкого пути не будет. Как их там называют? Сталкеры? Диггеры? Придётся знакомиться с лабиринтом технических тоннелей.
— А почему Самайн, мистер Филч? Ну, вы тогда сказали: это Самайн, удивляться нечему.
Филч помолчал.
— Это день, когда истончаются границы между мирами, мистер Поттер. Обычно вспоминают лишь о Царстве мёртвых, но… Вы видели тень какой-то другой реальности. Где кто-то такой же, как вы, пошёл к Салазару, а не к Годрику. Обучился манерам, этикету, интриге… и попал ко мне на картошку. Я тоже побывал в гостях, видел чей-то дом под чужим небом, где кто-то, похожий на вас, в компании с синей совой угощал меня чаем с конфетами. Всё рядом, всё переплетено, и в этот день касается друг друга, приоткрывает покровы чего-то большего. Общего. Мы видели общий сон, мистер Поттер. Это реальность, не фантазии.
Я смотрел на дремлющую миссис Норрис.
— Красивое небо?
— Мне никогда не снилось таких снов.
Я долго молчал. Потом пробормотал:
— Почему под чужим небом тоже есть Самайн?
Солнцевороты у меня совсем не земные, если дело вообще в них. Но Филч меня понял.
— Магия живёт вне времени, мистер Поттер.
Он посмотрел на старые ходики на стене.
— Засиделись мы. Вам пора на праздник, да и мне тоже.
— Да. Спасибо за чай, мистер Филч. У вас интереснее, чем на празднике.