Шрифт:
Одна из мачт была занята небольшим дирижаблем, с гербом Стайрии на корпусе.
С другой стороны площади виднелись четыре огромных ангара с внушительных размеров воротами, сейчас закрытыми. Рядом с ангарами жалось к забору небольшое административное здание.
Как только мы зашли в калитку, нас окликнул сухопарый мужчина средних лет:
— По какому делу? — голос хрипящий пропитый, одежда простая и удобная, на поясе фермитиевый прут с рукояткой, какие я видел у местных полицейских.
Я так понимаю — сторож.
— Заказ есть, — соврал я, пока Карл не ляпнул что-то неподходящее.
— Тогда проходите туда, — сторож указал на маленькое здание, — второй этаж, спросите господина Мэтью.
Он отвернулся и потерял к нам интерес. Я потянул Карла за рукав, и мы двинулись через площадь.
Наш путь лежал так, что принайтованный дирижабль оказался довольно близко. Когда мы проходили мимо, Карл обронил:
— Странно.
— Чего странного? — спросил я, не то чтобы я спец по цепеллинам, но по мне так обычный дирижабль.
— Это не грузовое судно, это пассажирник, — Карл, задрав голову, пристально оглядел машину, — Да, быстроходный армейский пассажирник.
Так, значит сюда прибыли какие-то люди связанные с вооружёнными силами? Может быть генералитет из столицы, тогда почему не в порт, который в Минвилле есть, и довольно большой.
— А почему он здесь? — поделился я своими мыслями с Карлом.
— Не заню, — пожал тот плечами, — наверное от большого портатора прилетели, тут к нему ближе, до порта надо через вес город лететь.
Если от портатора, то есть от ставки войск, то не генералитет, а как раз подчинённые. Большие шишки прибыли бы из столицы.
Мы подошли к зданию как раз, когда из дверей вышли двое мужчин в военной форме. На их петлицах красовался знак в виде развёрнутого свитка. Что бы это могло значить? Немного пораскинув мозгами я кажется догодался, но решил всё-таки уточнить у Карла. Я замедлил шаг и тихонько спросил:
— Вестовая служба?
Карл тоже притормозился и подтвердил:
— Да. Они наверняка приехали за приказами.
— То есть они прямо сейчас поедут к генералам?
— Или уже повезут приказ к портатору, — прошептал Карл, — и начнётся война.
На первый взгляд никаких конвертов и витков у них нет, но надо обязательно проверить карманы. Мы как раз проходили угол здания, предупреждать Карла об идее, которая меня посетила времени уже не было. Я резко повернулся к нему, схватил за грудки и сильно тряхнул:
— Что ты сказал про мою маму! — да, конечно тупо, но ничего другого в голову не пришло.
Я ещё раз тряхнул Карла, и напирая на него, практически затащил за угол, скрываясь вместе с ним с поля зрения солдат. Он хотел было что-то крикнуть, но я закрыл его рот ладонью и продолжил:
— Я тебе покажу, как язык распускать! — я пнул стену ногой, надеюсь звук был достаточно убедительным, — Ты у меня землю жрать будешь! — Карл, кажется понял мой план и издал громкий стон, а я, не прекращая матерится, перехватил поудобнее уже зарекомендовавший себя саквояж.
План сработал — солдаты пришли потешить своё любопытство и сразу же получили по башке саквояжем. Мы оттащили их немного дальше и спрятали за сплетением разнокалиберных труб, выходящих из стены здания, и обшарили их карманы.
Никаких писем и конвертов. Значит они прямо сейчас поедут к начальству. Как удобно вышло — Стрэк направил нас сюда, а здесь делегация вестовых, которые направляются за приказами. Куда?
— Карл, а где они будут получать депеши?
— Обычно это происходит в замке императора, — ответил Карл, — Вилли подписывает приказ, отдаёт его генералу, а тот выносит конверт из кабинета и сразу отдаёт вестовому, — он ещё немного подумал, — Или не сразу, а когда посчитает нужным.
— То есть вот эта вся бригада поедет сейчас во дворец?
— Ну не в Гирдвалд точно, — усмехнулся Карл, — но скорее всего в местную резиденцию.
Стало быть Стрэка ждать нам некогда. Надо ехать.
— Переодеваемся, — предложил я и не дожидаясь ответа, стал стягивать форму с одного из солдат.
Карл кивнул и последовал моему примеру.
Глава 9
Мы переоделись и прибились к толпе вестовых. Нас было человек пятнадцать, и как ни странно, подмены никто не заметил, наверное эти люди были мало знакомы друг с другом. Саквояж пришлось оставить, я припрятал его в кустах за зданием конторы Дональдсона, сложив в него одежду, которую сняли с себя. Оружие мы конечно забрали, арбалет с единственным болтом я отдал Карлу, а динамитную шашку положил себе в карман.