Шрифт:
[
<-2
]
Феномен розовых зубов чаще всего встречается у трупов, причины смерти которых связаны с удушьем. Нехватка кислорода приводит к тому, что кровеносные сосуды в центральной полости зубов лопаются, наполняя их кровью и придавая им розовый цвет.
[
<-3
]
Бимер — распространённое прозвище для автомобилей BMW.
[
<-4
]
Ферма тел — это лаборатория исследования человеческого разложения, в которой исследуются вопросы, связанные с местами преступления на открытом воздухе и скоростью разложения человеческих останков в различных топографических и климатических условиях.
[
<-5
]
Пижаж — это метод винификации, который заключается в продавливании шапки выжимки на поверхности в жидкую часть сусла в процессе брожения.
[
<-6
]
Die Rache einer Frau kennt keine Grenzen — (нем.) женская месть не знает границ.
[
<-7
]
Кирие элейсон — оставленное без перевода молитвенное призывание на греческом языке (????? ??????? — «Господи, помилуй!»)
[
<-8
]
Кири, в ориг. Kyrie — имя греческого происхождения, относится к слову «Господь».
[
<-9
]
Разновидность арабики, произрастающая на склонах вулканов Хуалалаи и Мауна-Лоа на севере и юге региона Кона Большого Острова штата Гавайи.
[
<-10
]
Цитата из фильма «Безумный Макс 3: Под куполом грома», который является фантастическим кинофильмом в жанре «постапокалипсис», третьей частью франшизы о Максе Рокатански.
[
<-11
]
Название гладиаторской площадки, на которой участники сражаются насмерть в боевике 1985 года «Безумный Макс: под куполом грома». Фильм приобрел большое влияние в популярной культуре, и «Купол Грома» теперь используется вскользь для обозначения любой ситуации или соревнования, в котором проигравший испытывает большие трудности.
[
<-12
]
Звук открывания и закрывания зажигалки Zippo
[
<-13
]
Bonjour, ma belle — (фр.) Доброе утро, моя красавица
[
<-14
]
Открытые булочки из слоёного теста с заварным кремом и ягодами. Они популярны во всём мире, но начало своё берут из датской кухни.
[
<-15
]
Растение семейства Злаки, происходящее из Индии и культивируемое также в Китае, Японии, Бразилии, на Яве, Гаити и Реюньоне ради получаемого из его корней эфирного ветиверового масла.
[
<-16
]
Метод дрессировки животных с положительным подкреплением, основанный на связующем стимуле в оперантном обусловливании. Термин «кликер» происходит от маленького металлического крикетного шумоглушителя, адаптированного из детской игрушки, которую дрессировщик использует для точного обозначения желаемого поведения.
[
<-17
]
В оригинале используется слово dicks — члены
[
<-18
]
сленг. Наркоторговец, наркодилер
[
<-19
]
Магазинная винтовка со скользящим затвором.
[
<-20
]
Пакет с жидкостями для внутривенного вливания, содержащими витамины и минералы.
[
<-21
]
Орудие казни через удушение в Испании. Первоначально гаррота представляла собой петлю с палкой, при помощи которой палач умерщвлял жертву. С течением времени она трансформировалась в металлический обруч, приводившийся в движение винтом с рычагом сзади. Перед казнью осуждённый привязывался к стулу либо столбу; на голову ему надевался мешок. После исполнения приговора мешок снимали, чтобы зрители могли видеть лицо жертвы.
[
<-22
]
Короткое от Record — Запись
[
<-23
]
Jeg forlod hende — (дат.) Я оставил её.
[
<-24
]
Way out of a paper bag — идиома означающая, что человек особенно недалекий, неразумный, некомпетентный или неспособный сделать что-то элементарное.
[
<-25
]
Lille mejer — (дат.) Маленький Жнец
[
<-26
]
Лента для лифтинга и фиксации груди
[
<-27
]
Охотничьей Луной называют первое полнолуние после Урожайной Луны. В Северном полушарии оно происходит в октябре или ноябре, а к югу от экватора — в апреле-мае.
[
<-28
]
STEM — естественные науки, технология, инженерия и математика.
[
<-29
]
Используется слово come, которое имеет также значение «кончить».
[
<-30
]
Традиционные индийские соусы, оттеняющие вкус основного блюда.