Шрифт:
— Иди, Анджела, иди к Ксавье, — сказал Янош.
— Новое имя не отменит того, кем она была, — сказала я.
Янош поглядел на меня:
— Она уже два года как мертва, и ее зовут Анджела.
— Ее зовут Элли, — сказал Джефф. Он перестал вырываться и теперь смотрел на мертвую сестру с новым ужасом, будто только что ее увидел.
— Люди ее узнают, Янош.
— Мы будем осторожны, Анита. Нашего нового ангела увидят только те, кому мы это позволим.
— И как, это удобно? — спросила я.
— Будет, — ответил он, — как только она напьется.
— Меня поражает, что вы потащили ее так далеко, предварительно не накормив.
— Это сделал я. — Голос Ксавье оказался неожиданно приятным. Но сочетание этого голоса и бледного призрачного лица приятным не было.
Я посмотрела на него, тщательно избегая его взгляда.
— Впечатляет.
— Энди привел ее, а я привел Энди. Я ее Мастер.
Поскольку Энди не показывался, то наверняка я его убила в лесу, когда мы были там с шерифом Сент-Джоном. Может, сейчас не самое удачное время поднимать этот вопрос.
— А кто твой Мастер?
— Сейчас — Серефина.
Я глянула на Яноша.
— Вы еще не решили, кто из вас двоих выше? — Я улыбнулась.
— Ты тратишь наше время, Анита. Наш Мастер ждет тебя с нетерпением. Давайте кончать. Зови нашего ангела.
Ксавье вытянул бледную руку. Элли испустила низкий горловой звук и поднялась на четвереньки на голой земле. Длинное черное платье запуталось у нее в ногах, и она его нетерпеливо дернула. Ткань порвалась в ее руках, как бумага, обрывки юбки повисли на голых ногах. Элли схватилась за руку Ксавье, как за спасательный круг, обернулась вокруг нее, и только другая его рука, которой он схватил Элли за волосы, не дала ей впиться в нее.
— Мертвые не поддержат тебя, Анджела, — сказал Янош. — Питайся от живых.
Паллас и Беттина встали на колени по обе стороны Стирлинга. Ксавье грациозно опустился рядом с миз Гаррисон, и черная пелерина раскинулась вокруг него, как лужа крови. Все это время он держал волосы Элли, прижимая ей голову вниз, рычащим лицом к земле. Она впивалась в него пальцами, издавая горлом мяукающие звуки. Ничто, что когда-то было человеком, такие звуки издавать не в состоянии.
— Миз Блейк! — крикнул Стирлинг. — Вы представляете закон! Вы обязаны меня защитить!
— Я думала, вы собираетесь увидеться со мной в суде, мистер Стирлинг. Что-то насчет того, что я натравила зомби на вас и миз Гаррисон.
— Я шутил! — Он смотрел на склоненных вампиров, на меня, снова на них. — Я не скажу! Я никому не скажу! Пожалуйста!
Я поглядела на него:
— Просишь милосердия, Раймонд?
— Да, да!
— Вроде того милосердия, которое ты оказал Баярду?
— Умоляю вас!
Беттина погладила Стирлинга по щеке. Он отдернулся как от ожога.
— Умоляю!
А, черт.
— Я не могу так стоять и смотреть, — сказал Ларри.
— У тебя есть другие предложения?
— Нельзя отдавать человека монстрам, ни по какой причине. Это закон.
Был у меня такой закон. Я верила в него, пока еще точно знала, кто монстр, а кто нет.
Ларри вытаскивал крест из-под футболки.
— Не надо, Ларри. Не надо нам погибать ради Раймонда Стирлинга.
Крест Ларри показался наружу, и он светился, как глаза Серефины. Ларри глядел на меня.
Я вздохнула и вытащила свой крест.
— Очень неудачная мысль.
— Знаю, — сказал он. — Но стоять и смотреть я не мог.
Глядя в его серьезное лицо, я поняла, что он говорит правду. Он не мог стоять и смотреть. Я могла бы. Меня бы это не порадовало, но я могла бы это допустить. Тем хуже для меня.
— Что вы собираетесь делать с этими освященными предметами? — спросил Янош.
— Прекратить вот это.
— Вы хотели их смерти, Анита.
— Не такой.
— Вы бы хотели, чтобы я позволил вам использовать оружие и зря потерять всю эту кровь?
Он предлагал мне их застрелить. Я покачала головой:
— Думаю, что это уже не вариант.
— Это и не было вариантом, — сказал Ларри.
Я не стала отвечать — нет смысла развеивать его иллюзии — и отошла к Паллас и Беттине. Ларри направился к Элли и Ксавье, выставив крест на длину цепочки, будто так он будет действовать лучше. Ничего нет плохого в этом слегка театральном жесте, но надо будет ему намекнуть, что это на самом деле не помогает. Только не сейчас, позже.
Сияние креста усиливалось и наконец превратилось в свет стоваттной лампы на шее. Я видела мир как черный круг за пределами света.