Шрифт:
Тварь снова попыталась взбрыкнуть, но на этот раз егерь был готов. Схватив один из длиннющих усов, Илья резко дёрнул его на себя. Панцирник заверещал, осел на хвост и задрал голову.
Этой заминки егерю хватило. "Шип" с влажным хрустом вошёл в щель между пластинами. Тварь дёрнулась и осела на подогнувшихся ногах. Клешни судорожно сжались в последний раз, и панцирник затих.
– Отлично! – колдунья уже спешила к чёрному зеву логова. – Забираем яйца и идём, пока второй родитель не подоспел.
Илья выругался, выдернул клинок из туши и торопливо обтёр его пучком травы. В нору вслед за знахаркой он не пошёл, остался караулить снаружи. Упоминание второго родителя егерю совершенно не понравилось.
"Могла бы хоть спасибо сказать", – мысленно проворчал Илья, вглядываясь в ночную гилею. Обострённое зельем зрение пронзало темноту, но ничего подозрительного егерь не замечал. И звуки тоже пока не вызывали опасений. Но это – пока.
"Ну сколько можно возиться?!"
Словно в ответ на эту мысль из норы появилась Ивелисс.
– Порядок, уходим, – коротко бросила колдунья и первой углубилась в чащу. Егерь тихо ругнулся и последовал за ней.
– Ну и что это было? – раздражённо поинтересовался Илья у знахарки некоторое время спустя. Они уже достаточно удалились от разорённого логова, и егерь счёл возможным прояснить ситуацию.
– Что именно? – невинно уточнила Ивелисс.
– Ты никак не участвовала в процессе.
– Ну ты же обещал помочь – и помог, – обезоруживающе улыбнулась знахарка.
"Вернее, всё сделал за тебя", – мрачно уточнил про себя берсерк.
– Ты обвешалась всякими склянками и побрякушками, как будто на войну собралась, – Илья обличающе ткнул пальцем в украшения знахарки. – Ещё и посох с собой взяла. И явно не для того, чтоб на него опираться. Хочешь сказать – просто так?
– На всякий случай, – пожала плечами Ивелисс. – И ты прекрасно обошёлся без помощи слабой женщины, – в голосе колдуньи так и сквозило ехидство. – Кроме того, ты ведь сам вызвался помочь, разве не так?
Илья досадливо прикусил губу – тут знахарка его уела. Правда ведь никто за язык не тянул.
– Зачем ты меня проверяла? – в лоб спросил он у спутницы. – Что хотела увидеть со стороны?
– Насколько ты хорош, – не моргнув глазом, заявила Ивелисс.
"Насколько я берсерк", – поправил её про себя егерь.
– И как? – поинтересовался Илья.
– Выше всяких похвал, – польстила егерю знахарка и внезапно ласково коснулась его плеча. Илья даже вздрогнул от неожиданности. Злость на знахарку сразу поугасла.
– Я всего лишь хотела отблагодарить, – рассмеялась девушка. – Не дуйся!
– Не буду, – отозвался егерь. – Но использовать себя втёмную больше не позволю.
– Как скажешь, охотник, – проворковала знахарка. Но егерь в такую её покладистость не поверил. Попытается ещё – как пить дать. Не просто ж так она хотела выяснить, берсерк ли он. Но тут уж надо просто не зевать.
– А отблагодаришь, когда вернёмся, – не преминул напомнить егерь. – Обещала ведь спать уложить.
– Посмотрим на твоё поведение, – снова рассмеялась знахарка. Смех девушки серебряным колокольчиком зазвенел в ночной гилее. Во всяком случае, так показалось Илье.
"Только голову не теряй", – сам себя предостерёг егерь. Он лишь хмыкнул на уклончивый ответ колдуньи и дальше шагал уже молча.
***
Подворье колдуньи встретило тревожной тишиной. Ничто вроде бы не предвещало беды, но предчувствие чего-то нехорошего подняло волосы на загривке берсерка.
Ивелисс, видимо, ничего такого не почувствовала. Она спокойно подошла к калитке и уже взялась за ручку, когда егерь схватил её за локоть.
Девушка обернулась и вопросительно вскинула бровь. Илья молча покачал головой, мягко отстранил знахарку от двери и вошёл первым. Руку он держал на рукояти ножа.
Двор встретил мёртвой тишиной. Илья окинул пространство цепким взглядом, стараясь обнаружить любую неправильность.
И очень скоро в глаза бросилось большое тёмное пятно возле угла дома знахарки. А болотный имп, стороживший подворье, даже не высунулся встречать хозяйку.
"Что-то здесь не так…"
Илья внимательно присмотрелся к хижине Варда, в которой и сам сейчас жил. Сорванная занавеска, прикрывавшая дверной проём, тёмные потёки на косяке двери… И какой-то предмет, лежащий у порога. Топорик старика.