Вход/Регистрация
Пара для Лэнса
вернуться

Хартнеди Шарлин

Шрифт:

Дыхание Эмбер было тяжелым. Её рот приоткрылся. Совсем чуть-чуть. Её нижняя губа была влажной. Запах её возбуждения сделал Лэнса твёрже, чем когда-либо.

Она с трудом сглотнула и попыталась отодвинуть свой стул.

— Ты прав насчет смены темы. Я единственный ребёнок в семье. Я была болезненной. Мои родители решили больше не заводить детей. Кстати, он бросил меня, — она избегала встречаться с Лэнсом взглядом. Её пальцы играли с краем салфетки. Она была смущена.

— Фредди был идиотом, — непреклонно повторил Лэнс. — Любой, кто всё ещё живёт со своими родителями, достигнув совершеннолетия…

— Я всё ещё живу дома, — выпалила Эмбер. В её глазах промелькнул вызов.

— Мм-м-м-м. Интересно, — Лэнс откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди.

— Что это должно означать? — её челюсть напряглась, и она сделала ещё один глоток вина. — Я работаю на своего отца и всё ещё живу дома.

— Меня это заводит.

Она рассмеялась. Ему понравилось это звучание.

— Конечно, нравится.

— Когда ты вернёшься домой… к твоим родителям… — Лэнсу пришлось улыбнуться. — Могу я прокрасться в твою комнату и…

— Ни за что, — она тоже улыбалась. — Даже не думай о том, чтобы сделать что-то подобное.

— Тебе бы это понравилось.

Ещё больше её возбуждения. Её глаза блестели. Эмбер прикусила нижнюю губу и покачала головой, не говоря ни слова.

Официант вернулся. Лэнс приложил салфетку к промежности. Это не помогло. Ни хрена не помогло. Ощущение было такое, будто у него над членом был миниатюрный ковёр-самолет. Официант поставил перед каждым из них блюдо с блестящей стальной крышкой. К чести мужчины, он не опустил взгляд.

Затем мужчина первым снял крышку с тарелки Эмбер.

— Мне жаль, — Эмбер покачала головой. — Я не могу это есть. У меня аллергия на моллюсков, — она выглядела расстроенной, затем отодвинула свой стул. — Прости.

— Не стоит.

Блядь!

— Просто… У меня серьёзная аллергия, я могу умереть от малейшего количества моллюсков.

Лэнс чувствовал запах её страха.

— Уберите их, — Лэнс указал на каждую тарелку по очереди.

— Пожалуйста, не могли бы вы сообщить шеф-повару, — Эмбер выглядела обеспокоенной. — Мне нельзя ни моллюсков, ни лесных орехов.

— Черт! Они, наверное, не знали, что у тебя со мной свидание.

Официант кивнул.

— Я сообщу на кухню. Приношу извинения за причиненные неудобства, — мужчина забрал обе тарелки и ушел.

— Мне жаль, — наконец прорычал Лэнс. Их первое свидание, и он всё испортил.

Эмбер улыбнулась.

— Это не твоя вина. Ты не знал. Не похоже, что мы много разговаривали с тех пор, как встретились.

— Расскажи мне об этой аллергии. Вампиры не страдают от таких недугов. Так что я ничего об этом не знаю, — проговорил он, нахмурив брови. — Мне странно, что что-то простое, вроде приготовленной еды, может вызывать такой страх, — он остановился. — Ты действительно можешь умереть от этого?

Она кивнула.

— У меня аллергия на некоторые виды моллюсков. У меня не было реакции много лет… Слава богу, — Эмбер поиграла салфеткой. — Моллюски, такие как креветки, омары и креветки-ракообразные, вызывают опасную для жизни реакцию. В конечном счете, мне становится действительно трудно дышать. У меня также аллергия на пчёл. Укус пчелы тоже может убить меня. Я опухаю, у меня появляется крапивница, в горле першит. Самое страшное, что реакция не всегда мгновенная, особенно на моллюсков. Мне снились кошмары о том, как я умираю во сне.

Мысль о том, что с ней что-то может случиться… Лэнс вытащил свой телефон.

— Давай я позвоню на кухню, просто чтобы убедиться, что ты не…

— На самом деле я указала в своих бланках свою аллергию и сказала шеф-повару. Как ты и говорил…, — она подняла брови. — Они, должно быть, не знали, что этот ужин был для меня, и я никогда не говорила тебе ничего из этого раньше, так что это не твоя вина.

— Я специально упомянул твоё имя. У нас работает много разных шеф-поваров. Все они вампиры, поэтому они не будут знакомы с твоей аллергией. Я сомневаюсь, что кто-нибудь понимает, насколько это серьёзно. Я позвоню им, просто чтобы убедиться.

Эмбер кивнула, на её лице отразилось облегчение.

— Я обсужу это с Эллисон завтра, — сказал он, набирая номер. Он попросил соединить его с главной кухней и, поговорив с тремя разными людьми, в конце концов обсудил всё это с мужчиной, готовившим еду.

— У меня также аллергия на лесные орехи, такие как арахис, — вмешалась Эмбер.

Он передал это мужчине, объяснив, что хрупкий человек может умереть, если съест их. Лэнс закончил разговор и убрал телефон обратно в карман.

— У меня в сумке есть лекарства на случай крайней необходимости, — она пожала плечами. — Спасибо за это. Наблюдать за реакцией — это не весело. Обычно это заканчивается поездкой в отделение неотложной помощи, и поскольку мои родители не знают, что я здесь… — она резко замолчала, её глаза расширились.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: