Шрифт:
Маленькая комнатка начала заполняться паром. Карлотта выключила кран и залезла в воду.
Розанна присела на краешек ванны.
– Джулио сегодня придет? – спросила она у сестры.
– Да. Он будет.
– Как думаешь, ты за него выйдешь?
Карлотта принялась намыливаться.
– Нет, Розанна, я за него не выйду.
– Но я думала, он тебе нравится…
– Он мне нравится, но я не… Ой, ты еще слишком маленькая, чтобы понять!
– Он нравится папе.
– Да, я знаю, что он нравится папе. Он из богатой семьи. – Карлотта подняла бровь и драматично вздохнула: – Но мне с ним скучно. Папа был бы рад отвести меня к алтарю хоть завтра, но я хочу сначала повеселиться, насладиться жизнью.
– Но я думала, выходить замуж весело! – возразила Розанна. – Ты надеваешь красивое свадебное платье, получаешь кучу подарков и собственную квартиру и…
– Выводок орущих детей и полнеющую талию, – закончила Карлотта, лениво проводя мылом по стройным изгибам своего тела. Ее темные глаза сверкнули в сторону Розанны. – На что ты пялишься? Уходи, Розанна! Дай мне десять минут покоя! Маме нужна твоя помощь внизу. И закрой за собой дверь!
Розанна молча вышла из ванной и спустилась по крутой деревянной лестнице, открыла дверь и зашла в кафе. Стены побелили совсем недавно, а над баром в глубине помещения висело изображение Мадонны и постер Фрэнка Синатры. Темные деревянные столы отполировали до блеска, и на каждом стояла пустая бутылка из-под вина со свечой.
– Наконец-то! Где ты была? Я звала и звала тебя! Иди сюда, помоги повесить баннер.
Антония Меничи стояла на стуле, держась за один конец яркой тряпки. Стул опасно пошатывался под ее внушительным весом.
– Да, мама. – Розанна вытащила из-под столика еще один деревянный стул и подтащила к арке в середине кафе.
– Скорее, дитя! Бог дал тебе ноги, чтобы бегать, а не ползти, как улитка!
Розанна взяла другой конец баннера и залезла на стул.
– Надень ту петельку на гвоздь, – скомандовала Антония.
Розанна надела.
– А теперь помоги маме спуститься: посмотрим, ровно ли получилось.
Розанна слезла со стула и поспешила на помощь Антонии. Мамины ладони были влажными, и Розанна видела капельки пота на ее лбу.
– Bene, bene [1] ! – Антония удовлетворенно осмотрела баннер.
Розанна прочитала надпись вслух:
– С тридцатой годовщиной, Мария и Массимо!
Антония обхватила дочь, подарив ей редкое объятие.
– О, будет такой сюрприз! Они думают, что придут ужинать только со мной и твоим папой. Хочу посмотреть на их лица, когда они увидят всех родственников и друзей! – Ее круглое лицо светилось от удовольствия. Она отпустила Розанну, села на стул и вытерла лоб платком. Потом наклонилась вперед и жестом подозвала дочь. – Розанна, я расскажу тебе секрет. Я написала Роберто. Он приедет на праздник – из самого Милана! И споет для своих мамы и папы прямо здесь, в «Маркос». Завтра о нас будет говорить вся Пьедигротта!
1
Bene – хорошо (итал.). (Здесь и далее, если не указано иное, прим. пер.)
– Да, мама. Он поет в ресторанах, да?
– В ресторанах? Что за кощунство! Роберто Россини не поет в ресторанах! Он учится в музыкальном училище при Ла Скала в Милане. Однажды он станет великим оперным певцом и будет выступать на сцене самого Ла Скала! – Антония прижала руки к груди – точно так же она выглядела, когда молилась на службе в церкви. – А теперь иди и помоги папе и Луке на кухне. Еще очень много дел, а мне пора к синьоре Барези: нужно сделать укладку.
– Карлотта мне поможет? – спросила Розанна.
– Нет. Она пойдет со мной к синьоре Барези. Сегодня мы обе должны прекрасно выглядеть.
– Что мне надеть, мама?
– У тебя есть розовое платье для церкви.
– Но оно слишком маленькое… Я буду выглядеть глупо! – надула губы девочка.
– Вовсе нет! Тщеславие – грех, Розанна. Бог явится ночью и вырвет у тебя все волосы, если услышит твои тщеславные мысли. И проснешься утром лысой, как синьора Верни, когда та бросила мужа ради мужчины помоложе. А теперь отправляйся на кухню!
Розанна кивнула и побрела в сторону кухни, размышляя, почему Карлотта еще не растеряла все свои волосы. Когда она открыла дверь, ее обдало сильным жаром. Марко, ее папа, готовил тесто для пиццы на длинном деревянном столе. Марко был худым и жилистым – полная противоположность жене, и когда он работал, лысая голова блестела от пота. Лука, ее высокий темноглазый старший брат, размешивал что-то в огромной кастрюле на плите. Несколько мгновений Розанна зачарованно наблюдала, как папа мастерски крутит тесто над головой на кончиках пальцев, а потом бросает его на стол идеальным кругом.
– Мама отправила меня помочь.
– Вытри тарелки с сушилки и сложи на стол. – Марко дал распоряжение, не останавливаясь.
Розанна посмотрела на гору тарелок, покорно кивнула и вытащила из ящика чистую тряпку.
– Как я выгляжу?
Карлотта эффектно замерла в дверях, и остальные члены семьи уставились на нее с восхищением. На ней было новое платье из мягкого лимонного сатина с корсетом и юбкой до колен, плотно облегающей бедра. Густые черные волосы уложили: они спадали ей на плечи каскадом блестящих завитков.