Шрифт:
Убейте до смерти меня,
Вы правы будете, и ни полслова
Не пророню я против вас.
Амфитрион
Встань! Что там?
Созий
Ах, обед там в этот час,
Меня же вытолкали снова!
Наесться я мечтал, шел, как на праздник, в дом,
Но как обманут был в надежде:
Меня там ждали с кулаком!
Там "я" другой, слуга другого "вас", как прежде,
Был сущим дьяволом во всем.
Ах, неужели вас не тронет,
Что нам двоим - судьба одна?
Мы ею сближены: она
_Рассозила_ меня, вас - _разамфитрионит_.
Амфитрион
Ну, хорошо! За мной, к дверям!
Созий
Не лучше ль подождать, не выйдет ли кто к нам?
ЯВЛЕНИЕ VIII
Клеантида, Навкрат, Полид, Созий, Амфитрион,
Аргатифонтид, Павзикл.
Клеантида
Мой бог!
Амфитрион
Мы чем тебя смутили?
Скажи, откуда твой испуг?
Клеантида
Да как же: только что вы были
Там, наверху, - и здесь вы вдруг!
Навкрат
Постойте! Видите, сюда подходит кто-то,
Конечно, чтобы нам все тайны разъяснить;
И если только он нас сможет убедить,
Спадут у нас с души сомненье и забота.
ЯВЛЕНИЕ IX
Меркурий, Клеантида, Навкрат, Полид, Созий,
Амфитрион, Аргатифонтид, Павзикл.
Меркурий
Да, я открою все! Чтоб не было сомнений,
Скажу вперед, что царь богов
Под этим образом, любезным вам, к Алкмене
Сходил с высоких облаков.
Что до меня, кто вам приносит весть,
Меркурий я. Я здесь того побил немного,
Чей облик принял я. Теперь возможность есть
Ему утешиться: удары бога
Приносят не бесчестие, но честь.
Созий
Ах, господин мой бог, я - ваш слуга, известно;
Но, право, мог бы я без тумаков прожить.
Меркурий
Быть снова Созием он может повсеместно,
А я устал такой постыдный лик носить.
Лечу на небо, чтоб амброзией небесной
Свой образ до конца омыть.
(Улетает на небо.)
Созий
Забыл бы ты навек о мне в своей отчизне!
Воистину со мной ты слишком был суров,
Я не встречал ни разу в жизни
Такого черта меж богов!
ЯВЛЕНИЕ Х
Юпитер, Клеантида, Иавкрат, Полид, Созий,
Амфитрион, Аргатифонтид, Павзикл.
Юпитер
(в облаках, сидя на орле, с перунами в руках, при звуках грома
и блеске молний)
Смотри, Амфитрион, вот заместитель твой!
В своих чертах признай Юпитера. Явился
Я с громом, чтоб ты знал, кто здесь перед тобой.
Довольно этого, чтоб ты душой смирился,
Чтоб снова ты обрел и счастье и покой?
То имя, что весь мир, робея, произносит,
Рассеет здесь и толки все и ложь:
С Юпитером дележ
Бесчестья не приносит.
Признав теперь, что твой соперник - царь богов,
Гордиться можешь ты и звать себя счастливым.
Здесь места нет для горьких слов.
Не ты, а я теперь готов,
Хоть в небе я царю, признать себя ревнивым,
Алкмена - вся твоя; супружескую честь
Она хранит от недруга и друга.
Чтоб ей понравиться, одна дорога есть:
Предстать ей в образе супруга.
Ты можешь ликовать, что сам Юпитер - я
Не победил ее, со славой всей моею;
Все, что даровано мне ею,
Она в своей душе таила для тебя.
Созий
Умеет царь богов позолотить пилюли!
Юпитер
Хочу, чтоб след забот в твоей душе исчез,
Чтоб все сомнения в тебе навек уснули!
Родится у тебя сын славный, Геркулес;
Наполнит славою он все концы вселенной.
Великие дары Фортуны неизменной
Отныне явят всем, что ты храним с небес.
Заставлю во вселенной целой
Я всех завидовать тебе,
И ты дивиться можешь смело
Своей невиданной судьбе.
В том сомневаться - преступленье:
То, что Юпитер говорит,
Есть рока высшего решенье.
(Скрывается в облаках.)
Навкрат
Я восхищен всем тем, что вам судьба сулит!