Шрифт:
С. 372. Во времена Шейх-Али-хана...
– По свидетельству Жана Шардена, Али-Хан был великим визирем в эпоху правления шаха Сулеймана (Сефи II).
С. 378. Мантуанский лебедь - Вергилий, уроженец Мантуи.
С. 379. ...неподалеку от Оркад родился ребенок...
– Джон Ло. Оркадские острова расположены у северной оконечности Шотландии.
Бетика - древнее название Андалусии, заимствованное Монтескье из романа Фенелона "Приключения Телемака" (1699), в котором Бетика изображается как утопическая страна, населенная добродетельными людьми.
Сатурн - Людовик XIV.
С. 380. "...я строго вас накажу".
– Правительственный эдикт 1720 г. предписывал сдавать золото в банк.
"...доставьте их мне".
– Королевский ордонанс от 20 июня 1720 г. обязывал французских граждан хранить валюту во французских банках.
"Я знаю, что у вас есть драгоценные камни".
– Королевский ордонанс от 4 июля 1720 г. запрещал ношение драгоценных камней.
"...взять у вас половину ваших богатств".
– Эдикт от 21 мая 1720 г. объявил о девальвации ценных бумаг и казначейских билетов банка Ло.
"...считайте, что я ничего вам не говорил".
– 27 мая 1720 г. регент аннулировал постановление о девальвации.
И тотчас три четверти их бесследно исчезло.
– В постановлении от 15 сентября 1720 г. сообщалось, что банк обеспечивает золотом лишь четвертую часть всех наличных вкладов.
С. 383. М.Г.
– Вероятно, "Трактат по географии" Пьера дю Валя.
С.О.И.
– По-видимому, "святой отец иезуит".
Отец Коссен - Никола Коссен (1583-1651), французский иезуит и богослов, духовник Людовика XIII.
Отец Родригес - Альфонсо Родригес (1526-1616), испанский богослов и проповедник, автор трактата "О христианском совершенствовании" (1614).
А.Бондарев