Вход/Регистрация
Юджин
вернуться

Бектурганов Алибек Шынгысбекович

Шрифт:

— Вновь проиграл ему спор на желание? – спросила Нисса.

— Да, – нехотя ответил Стрэндж.

Это стало уже привычным в Камар-Тадже: споры Стрэнджа и Вонга по любому поводу. Чаще всего выигрывал последний, хотя случалось и обратное. Правда очень и очень редко. Помощник Верховного мага Земли был на удивление очень прозорливым и везучим.

— И что там? – поинтересовалась девушка, не решаясь сломать печать Древнего на свёртке.

— Техника медитации и культивации Ци, – последовал ответ.

— Надеюсь, что ты понимаешь, что, если из-за него пострадает Юджин, я тебя убью? – решила уточнить она.

— Могу принести магическую клятву, что это не причинит твоему птенцу никакого вреда, – хмуро произнёс мужчина.

— Приноси, – кивнула Нисса.

Тот несколько секунд молча смотрел на неё, словно не мог поверить, что она согласилась, но затем выставил руку вперёд и начал произносить слова клятвы. Магическая печать тут же связала их двоих жёлто-золотой нитью из света и ярко вспыхнула, демонстрируя, что клятва была произнесена правильно.

— Хорошо, – удовлетворённо кивнула девушка, игнорируя неприятные чувства из-за магии света и огня.

Так как она изначально была вампиром и тёмным созданием, то та у неё вызывала небольшой зуд по всей коже. Терпимый и не сильный, но всё же слегка раздражающий. За эти месяцы в Камар-Тадже ей нормально поддалось только заклинание телепортации. Тот же кнут никак не хотел формироваться, а когда был сформирован, то почти тотчас же распадался.

— Вонг ещё просил передать такие слова, – Стрэндж прочистил горло и процитировал. – Этот метод культивации поможет тебе полировать свой дантянь и превозмогать. Что это значит, я не знаю. Скорее всего, что-то неприличное. Так и скажи своему птенцу.

Нисса усмехнулась. Стрэндж в каком-то смысле был тем ещё ханжой и Вонг мог это сказать лишь для того, чтобы подразнить мага.

— Зная их обоих, готова поспорить, что это точно обозначает что-то пошлое, – произнесла она и со смехом посмотрела на манускрипт. – Хорошо, я пошла. Спасибо, что выполнил эту просьбу Вонга. И мой тебе совет, Стрэндж, повзрослей. Ты даже не можешь назвать Юджина по имени. Это уже совсем по-детски выглядит.

На это маг ничего не ответил и лишь исчез в круглом разъёме портала.

— Мальчишки и их гордость, – покачала головой Нисса и, тоже создав портал, переместилась к своему птенцу.

П.А.

? – Скотч (агл. Scotch) – с английского можно перевести и как «шотландский», и как название виски, изготовленного только в Шотландии. Виктория фон Дум, как не уроженка США и не носительница английского языка, видит в этом проявление своеобразного чувства юмора Тони Старка.

? – Традиционные слова приветствия блогера Картавого Ника (Никита Ковальчук).

П.С. Никита, если ты вдруг каким-то чудом читаешь мою работу, то привет тебе от твоего давнего подписчика.

? – Мене, мене, текел, уфарсин, согласно ветхозаветной Книге пророка Даниила — слова, начертанные таинственной рукой на стене во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона от рук Кира. Объяснение этого знамения вызвало затруднения у вавилонских мудрецов, однако их смог пояснить пророк Даниил: «Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твоё и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень лёгким; Перес — разделено царство твоё и дано Мидянам и Персам» (Дан. 5:26—28). В ту же ночь Валтасар был убит, и Вавилон перешёл под власть Персидской империи (Дан. 5:30). Вероятно, библейский рассказ основывается на реальных событиях, сопровождавших вступление персидской армии в Вавилон в ночь на 12 октября 539 до н. э.

В русском языке «Мене, мене, текел, уфарсин (мене, текел, фарес)» послужило основой для встречающихся в литературных произведениях и устной речи устойчивых словосочетаний «взвешен, измерен, оценён» и «взвешен, измерен и признан недостойным (негодным, легковесным и т. п.)».

Употребляемый для обозначения бренности жизни, славы, благополучия, этот библеизм почти исчез из современного русского употребления. В английском языке обычно в форме англ. writing (is) on the wall используется для обозначения наступающей катастрофы, в немецком для этой же цели употребляется специальное существительное, нем. Menetekel.

«Книгой книг» же называют Библию. В переводе с греческого языка это слово буквально означает «книги, собрание книг».

? – Учёные обнаружили каналы, пронизывающие компактное костное вещество длинных костей, и позволяющие клеткам крови проникать от надкостницы к костному мозгу и обратно. Такие каналы, названные транскортикальными сосудами исследователи нашли в берцовых костях мышей, а также у человека.

Глава 48. Завершающая.

Небольшой совет - читайте второю половину главы,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: