Шрифт:
– Я видел в Индии изощренные языческие жестокости, от которых мутило самых крепких мужчин, – покачал головой Брайан. – Но знать, что подобное творится у нас в Англии, – это невыносимо! – Брайан подергал себя за бороду – жест, показавшийся Мэллори до странности знакомым. – Я знал, что нужно идти прямо к тебе, Нед. Ты всегда все понимаешь. Ну, так что же? Как нам быть с этим кошмаром? Мы можем что-нибудь сделать?
– Этот твой пистолет – он в рабочем состояний? Глаза Брайана вспыхнули.
– По правде говоря, это не табельное оружие. Трофейный, я его с русского офицера снял... – Он начал расстегивать кобуру.
Мэллори опасливо оглянулся и покачал головой.
– Ты не побоишься использовать его при необходимости?
– Побоюсь?
– переспросил Брайан. – Не будь ты штатским, Нед, я бы воспринял этот вопрос как оскорбление.
Мэллори молчал.
– Это ведь ради семьи, верно? – Брайан явно сожалел о своей нечаянной резкости. – Как раз за это мы и воевали с русскими – за спокойствие тех, кто остался дома.
– Где Томас?
– Он обедает в... ну, я тебе покажу.
Брайан повел брата в гостиную Дворца. Академические владения были переполнены шумными, хриплоголосыми обедающими – по большей части, из рабочих, – которые жадно сметали с дворцового фарфора плебейскую вареную картошку. Том Мэллори, принарядившийся в короткую полотняную куртку и клетчатые брюки, скучал над остатками жареной рыбы и недопитым стаканом лимонада.
Рядом с ним сидел Эбенезер Фрейзер.
– Нед! – воскликнул Том. – Я же знал, что ты придешь! – Он вскочил и придвинул еще один стул. – Присаживайся к нам, присаживайся! Нас угощает твой друг, мистер Фрейзер.
– Ну и как оно, доктор Мэллори? – мрачно осведомился Фрейзер.
– Немного устал, – неопределенно ответил Мэллори, – но вот подкреплюсь, глотну хакл-баффа, и все придет в норму. А как вы, Фрейзер? Надеюсь, вполне оправились? – Он понизил голос: – И что вы тут понарассказывалй моим несчастным братьям?
Фрейзер гордо промолчал.
– Сержант Фрейзер – лондонский полицейский, – пояснил Мэллори. – А точнее – рыцарь плаща и кинжала.
– Правда? – встревожился Том.
К столу пробрался официант – настоящий, из постоянного персонала; виду него был задерганный и виноватый.
– Извините, доктор Мэллори, но запасы Дворца несколько истощились. Я бы посоветовал вам заказать рыбу с жареной картошкой – если, конечно же, вы не возражаете.
– Прекрасно. И не могли бы вы смешать мне хакл-бафф... Ладно, забудем. Принесите тогда кофе. Черный и покрепче.
– Ночью вы, похоже, не скучали, – заметил Фрейзер, когда официант отошел достаточно далеко.
Теперь Том и Брайан смотрели на полицейского с плохо скрываемой неприязнью.
– Я узнал, что тот тип с ипподрома – капитан Свинг – скрывается в Вест-Индских доках, – сказал Мэллори. – Он пытается организовать настоящий мятеж.
Рот Фрейзера плотно сжался.
– У него есть машинный типографский станок и сообщники из всякой швали. Он печатает сотни подстрекательских прокламаций. Я конфисковал сегодня утром несколько образчиков – непристойная, клеветническая луддитская мерзость!
– Я же говорю, что вы не скучали.
– Скоро дел у меня будет еще больше, – фыркнул Мэллори. – Я хочу поймать этого мерзавца, покончить с его гнусными происками раз и навсегда!
– Та к что, этот самый “капитан Свинг” и написал эту гадость про нашу Мадди, да? – подался вперед Брайан.
– Да.
– Вест-Индские доки? – Том буквально подпрыгивал от возбуждения. – А где это – Вест-Индские доки?
– В Лаймхаус-Рич, на другом конце Лондона, – вздохнул Фрейзер.
– Ерунда, – успокоил его Том. – Я же на “Зефире”!
– Ты взял гоночную машину Братства? – поразился Мэллори.
– Да нет, – отмахнулся Том, – не ту древнюю тарахтелку, а последнюю модель! Эта новая, с иголочки, красавица стоит сейчас в стойле вашего Дворца. Докатила из Сассекса за одно утро, и шла бы еще быстрей, если бы не тендер. – Он рассмеялся. – Мы можем ехать, куда захотим.
– Не забывайтесь, джентльмены, – негромко произнес Фрейзер.
Все примолкли; официант поставил на стол тарелку и тут же удалился. От вида жареной камбалы с картошкой голодный желудок Мэллори сжался в тугой болезненный комок.
– Мы – свободные британские граждане, – решительно заявил Мэллори, – и можем делать все, что нам хочется. – Затем он взял вилку и с не меньшей решительностью набросился на еду.
– Лично я считаю это полной глупостью, – сказал Фрейзер. – Улицы полны мятежного сброда, а нужный вам человек хитер, как лиса.