Шрифт:
Вальс. Я не обязан изучать схоластические паутины былого быта. Разрушитель может и не знать плана сжигаемых зданий, -- а я разрушитель. Вот когда начну строить, увидите, как будет все хорошо и просто.
Полковник. С вами говорить бесполезно. Все мы только участники вашего бреда, и все, что сейчас происходит, лишь звон и зыбь в вашем больном мозгу.
Вальс. Как вы сказали? Повторите-ка. Полковник, полковник, вы слишком далеко заходите. Парадокс мне может надоесть.
Полковник. Я готов быть уволенным в любую минуту.
Телефон.
Вальс. О, это, верно, Сон. Скорее зовите его.
Полковник (по телефону). Слушаюсь... Слушаюсь. (К Вальсу.) Господин военный министр к вам, по важному делу, -- насчет покушения. Следует принять, конечно.
Вальс. А я надеялся, что Сон... Что ж -- придется и сию чашу выпить.
Полковник (по телефону). Господин Вальс просит господина министра пожаловать.
Вальс. В одном вы действительно правы. Беспорядки нужно прекратить. Но из этого отнюдь не следует, что я должен от зари до зари потеть над бумагами...
Полковник. Вы меня извините, -- я хочу пойти моему бывшему шефу навстречу.
Входит военный министр.
Здравия, здравия желаю. Я...
Министр. Сейчас, голубчик, сейчас. Некогда... я в ужасном состоянии. (К Вальсу.) Клянусь вам, клянусь...
Вальс. Что с вами? Опять истерика?
Министр. Меня только что известили... с непонятным опозданием... о дерзком покушении на вашу особу... И вот -- я хочу вам поклясться...
Вальс. Оно -- мое частное дело, и я уже принял меры.
Министр. Позвольте, позвольте... Какие меры?.. Клянусь...
Полковник. Успокойтесь, мой дорогой, мой незабвенный начальник. Нам пока ничто не угрожает. Вчера на улице безвестный смельчак, -- которого, к сожалению, еще не поймали, но поймают, -- выстрелил из духового ружья, вот... в него, ну и пуля оцарапала ему голову.
Вальс. Заметьте: духовое ружье. Тонкое внимание, остроумная шпилька.
Министр. Клянусь вам всем, что мне в жизни дорого, клянусь и еще раз клянусь, что к этому преступлению непричастен ни один из моих сограждан и что поэтому страна в нем неповинна, а напротив -- скорбит, негодует...
Вальс. Если бы я подозревал, что тут замешан какой-нибудь местный дурак, то, вероятно, уже полстраны носилось бы легкой пылью в голубом пространстве.
Министр. Вот именно! Меня охватил ужас... Клянусь, что это не так. Более того, я получил точные сведения, что выстрел был произведен провокатором, подкинутым к нам соседней страной.
Вальс. Я получил те же сведения и думаю, что виновная страна уже наказана. (Смотрит на часы.) Да. Уже.
Министр. Ясно! Каверзники хотели вас вовлечь в гибельные для нас репрессии. Ох, отлегло... Да-да, это прекрасно, надо наказать... Фу... А вы, милый полковник, похудели за эти дни -- и как-то, знаете, возмужали... Много работы?
Вальс. Не ласкайте его, он себя ведет неважно. Вот что, полковник, пойдите-ка узнайте, нет ли уже известий оттуда.
Полковник (к министру). Я еще увижу вас? На минуточку, может быть? В галерее, скажем, -- знаете, у статуи Перикла?
Вальс. Никаких статуй. Ступайте.
Полковник уходит.
Министр. Он очень-очень возмужал. И эти новые морщинки у губ... Вы заметили?
Вальс. Я его держу из чистого озорства, пока мне не надоест, а это, вероятно, случится скоро. Видом он похож на толстого голубя, а каркает, как тощая ворона. Вот что я хотел вам сказать, дорогой министр. Мне доносят, что в стране разные беспорядки и что разоружение происходит в атмосфере скандалов и задержек. Мне это не нравится. Смута и волокита -- ваша вина, и поэтому я решил так: в течение недели я не буду вовсе рассматривать этих дел, а передаю их всецело в ваше ведение. Спустя неделю вы мне представите краткий отчет, и если к тому сроку в стране не будет полного успокоения, то я вынужден буду страну покарать. Ясно?
Министр. Да... ясно... Но...
Вальс. Советую вам изъять словечко "но" из вашего богатого лексикона.
Министр. Я только хочу сказать... такая ответственность!.. Людей нет... Все растерялись... Не знаю, как справлюсь...
Вальс. Ничего, справитесь. Я здесь не для того, чтоб заниматься черной работой.
Министр. Ваше приказание меня, признаться, несколько взяло врасплох. Я, конечно, постараюсь...
Входит полковник.
Вальс. Ну что, полковник? Новости веселые?
Полковник. Я военный, мое дело -- война, и меня веселит сражение; но то, что вы сделали, это -- не война, это -- чудовищная бойня.
Вальс. Словом, взлетела Санта-Моргана, не так ли?
Министр. Санта-Моргана! Их любимый город, Веньямин их страны!
Полковник. Эта страна давно нам враг, -- знаю. Знаю, что и она бы не постеснялась внести сюда разрушение. Но все-таки повторяю, то, что вы сделали, -- чудовищно.
Вальс. Меня мало интересует ваша оценка. Факты.
Полковник. На месте великолепного города -- пустая яма. По первому подсчету погибло свыше шестисот тысяч человек, то есть все бывшие в городе.