Шрифт:
Он определенно пробудил какую-то иную часть меня, потому что я чувствую, как приближаюсь к третьему оргазму за ночь. Я скачу на нем, прижимаясь клитором к его тазу. По всему телу разливается дрожь. Я чувствую его, пик наслаждения. Он совсем рядом. Я тянусь к нему.
— Блять, — выдавливает Санто сквозь стиснутые зубы. Затем он наклоняется вперед. Я падаю спиной на влажную траву, и он оказывается на мне сверху. Мои ноги обхватывают его талию, пока он входит и выходит из меня, как одержимый.
Только после того, как мы достигли кульминации и оба перевели дыхание, я понимаю, что он только что трахнул меня прямо на своей невесте. Ее тело лежит под нами. Меня должно это пугать. Но не пугает. Я просто чувствую себя довольной и чертовски уставшей.
?
Спускаясь по лестнице, я ощущаю, как в моем теле все еще звучат отголоски событий прошлой ночи. Каждая мышца в моем теле болит. После того, как мы ушли с кладбища, Санто отвез меня домой. Мы приняли душ, где он трахнул меня у стены, а затем снова трахнул в своей постели. Не знаю, откуда у него такая выносливость. Думаю, я отключилась около трех часов ночи. Я больше не могла за ним угнаться.
Теперь, поспав всего четыре часа, я спускаюсь вниз. Я снова проснулась одна. Мне должно быть все равно. Мне и правда все равно. Мы не более чем друзья – друзья, которые занимаются потрясающим сексом. Друзья, которые притворяются, что женаты. Мы ведь не испытываем друг к другу какие-либо глубокие чувства, верно? Что с того, что я проснулась одна в постели? Он мне ничего не должен.
Я вхожу в столовую и останавливаюсь. Все смотрят на меня. Санто единственный, кто встает.
— Доброе утро. Хорошо спалось? — Спрашивает он, а затем прижимается своими губами к моим.
— Ммм, — бормочу я.
— Садись завтракать. — Он берет меня за руку и отодвигает пустой стул рядом со своим.
— Спасибо. — Улыбаюсь я ему. Он поистине прекрасен. Даже несмотря на окружающую его тьму, которая словно грозовая туча, вот-вот готова вырваться на свободу.
Все остальные за столом продолжают пялиться – открыто пялиться – на нас двоих. Это странно и неловко. Если Санто и замечает, то не подает виду. Он просто садится и начинает накладывать еду в мою тарелку.
— Я знаю, что вы, ребята, молодожены и все такое, но стены здесь тонкие, брат, — говорит Вин, и все мое лицо вспыхивает.
Стены здесь тонкие. Это значит, что он слышал нас прошлой ночью. Я действительно хочу умереть прямо сейчас.
— Заткнись, мать твою. — Санто свирепо смотрит на своего младшего брата, а затем снова поворачивается ко мне. Выражение его лица смягчается. — Не обращай на него внимания, дорогая. Он просто придурок, и его комната находится в противоположной стороне дома. Он ни хрена не слышал.
— А я слышала. — Смеется Элоиза. — И молодец, Ария. Воспользуйся всей химией, что есть между вами. Хотелось бы мне, чтобы мой муж был также внимателен. — Вздыхает она.
Вилка Джио падает на стол. Он встает так быстро, что его стул опрокидывается назад. Я вздрагиваю, не зная, что будет дальше. Но тут он наклоняется, поднимает жену и перекидывает ее через плечо.
— Санто, присмотри за ребенком часок. Мне нужно кое-что сделать, — говорит он и выбегает из комнаты, пока Элоиза смеется, находясь у него на плече.
— Она сделала это нарочно, не так ли? — Спрашиваю я Санто.
— Ага. — Усмехается он. — Этот идиот каждый раз на это ведется, словно ему действительно нужно доказать, что достоин ее.
— Думаю, это мило, что он хочет проявить себя. — Я беру вилку.
— Я хочу, чтобы сегодня ты пришла на винокурню, — говорит Санто, внезапно меняя тему.
— Зачем? — Спрашиваю я его.
— Потому что тебе нужно знать, что ты будешь продавать.
— Ты хочешь, чтобы я работала на тебя, Санто? Не уверена, что тебе хватит денег, чтобы нанять меня. — Смеюсь я.
— Не на меня. Со мной. Ты моя жена, Ария. Тебе принадлежит все, чем я владею, а это пятая часть этой винокурни, — заявляет он.
Тебе принадлежит все, чем я владею. Боже мой, я только что поняла, чего так отчаянно хотел Оливер. Дело вовсе не во мне. Дело в компании. Он хочет владеть Swan Enterprises.
Все это напомнило мне о записке, которую я вчера нашла на своем столе. Я не обратила на нее особого внимания, поскольку была занята другими делами: Ты забрала то, что принадлежит мне. И я приду, чтобы вернуть все обратно.