Шрифт:
— Хорошо, — отвлеченно говорю я, заканчивая сканирование. Теперь я могу сосредоточиться на установке второй камеры.
— Мне нужно около двух минут, потом я закончу. А ты? — спрашивает он.
— Проверил комнату, и она кажется чистой. Мне только нужно установить вторую камеру. — Я вытаскиваю из кармана еще одну коробку и вынимаю шпионскую камеру.
Эта немного меньше другой и имеет жесткую антенну, которую можно согнуть и скрутить, чтобы она не была видна.
— Дай мне знать, когда закончишь.
— Понял, — говорю я и беру маленькую статуэтку персонажа из видеоигры, в которую Майлз всегда играет.
За все время, что я за ним наблюдаю, это единственная вещь на столе, к которой я никогда не видел, чтобы он прикасался. Персонаж одет в черный плащ и черную одежду, идеально подходящую для скрытия камеры, и я помещаю ее под плащ так, чтобы объектив выглядывал из-под руки персонажа. Тени от плаща и тот факт, что все черное, помогают камере слиться с окружающей обстановкой. Я обматываю антенну вокруг рукояти одного из мечей, которые привязаны к спине персонажа, чтобы она не была видна.
Убедившись, что все надежно закреплено и спрятано, я достаю свой телефон и синхронизирую ее. Я как раз убираю его, когда слышу голос брата.
— Похоже, наш друг движется. Он только что вышел из библиотеки.
— Сколько у меня времени? — спрашиваю я и поворачиваю основание статуи примерно на четверть дюйма. Теперь оно находится в нужном месте.
— Около минуты.
— Сколько времени тебе нужно?
— Тридцать секунд.
— Хорошо. — Я скрещиваю руки и устремляю взгляд на экран, по которому прокручиваются строки кода.
Я не могу понять, что делает Джейс, потому что код движется слишком быстро, но я все равно слежу за ним, пока жду, когда он закончит.
Экран гаснет.
— Готово.
По сигналу Джейса я вытаскиваю флешку из USB-порта и кладу ее в карман. В последний раз оглядываюсь, чтобы убедиться, что все осталось на своих местах, выхожу из его комнаты и закрываю за собой дверь.
Дверь на лестницу открывается как раз в тот момент, когда я дохожу до нее, и Майлз переступает порог, не отрывая глаз от своего телефона.
— Извините.
— Не беспокойтесь, — бормочет он, не отрывая глаз от телефона, когда я проскальзываю мимо него.
Дверь с грохотом закрывается за мной, и я спешу вниз по лестнице.
— Все чисто? — спрашивает Джейс, когда я открываю заднюю дверь и выхожу на улицу.
— Все чисто, — говорю я ему, удаляясь от здания и направляясь к лесу.
— Круто. — Он снова щелкает жевательной резинкой. — Хочешь, я встречу тебя у утеса?
— Да, — говорю я. — Мне не помешает подняться.
— Мне тоже, брат. Мне тоже.
— Увидимся через несколько минут, — говорю я ему и направляюсь к месту, где мы обычно поднимаемся.
Мой телефон словно прожигает дыру в кармане, но я сдерживаю желание проверить камеры. Посмотрю, пока буду ждать Джейса. Это даст мне возможность избавиться от странного возбуждения, которое я испытываю, того же возбуждения, которое я испытал, увидев выражение лица Майлза, когда я расправился с теми дешевыми идиотами, которые напали на него во время пробежки несколько ночей назад.
Он должен был быть напуган мной, но вместо этого он смотрел на меня, как на какое-то видение с небес, и в его взгляде было что-то еще. Что-то темное и дикое. И что-то, очень похожее на страсть.
Но самое странное было то, что мы оба возбудились, когда я смотрел, как он убегает.
Глава шестая
Майлз
Странное ощущение охватывает меня в тот момент, когда я вхожу в свою комнату.
Все выглядит точно так же, как когда я уходил утром, но ощущения другие. Как будто здесь витает призрак чьего-то присутствия.
Такое же ощущение у меня возникает после того, как уборщицы приходят в общежитие или кто-то приносит мою стирку, но сегодня не мой день уборки, и я не стирал уже больше недели. Нет никакой причины, по которой кто-то из персонала мог бы зайти в мою комнату сегодня.
Мой взгляд притягивается к компьютеру, и это неприятное ощущение усиливается.
Как и в остальной части комнаты, все лежит на своих местах, и нет никаких признаков того, что кто-то что-то трогал, но я не могу избавиться от ощущения, что здесь кто-то был.