Шрифт:
98. Повестка растет, становится большой и тяжелой.
99. Копытко недовольно ворочается во сне.
100. Копытко натягивает одеяло на самую маковку.
Отчаянная попытка тов. Копытко
II
101. Пушечные дула. Зияют. Откатываются (залп) и опять зияют, увенчанные дымками.
102. Копытко подтягивает одеяло выше.
103. Копыткина жена, приподняв от подушки голову, вслушивается.
104. Второй залп.
105. Жена Копытки вскакивает, бросается к окну и осторожно вглядывается в щелку между занавесками.
106. Иностранные солдаты в английских касках выбивают по улице печатанный шаг.
107. Мадам Копытко отпрыгивает от окна.
108. [Мадам] Копытко орет, [мадам] Копытко тормошит заспавшегося мужа, стаскивает Копытку с кровати за пижаму и волочит к окну.
109. Англичане в городе!
110. Копытко вырывается из рук жены, шарит рукой под кроватью, другой протирает заспанные глаза.
111. Жена Копытко всеми жестами зазывает мужа взглянуть в окно.
112. Копытко невозмутимо роется.
113. Не могу же я на десятом году босыми ногами по холодному полу.
114. Не найдя туфли, Копытко хватается за телефон (штепсель вынут).
115. Барышня…
116. Сморщенное, в баках лицо английского военного телефониста.
117. Вот ду ю уант?
118. Копытко бросает трубку, оторопев, опускается на кровать, потом лихорадочно сует в башмаки нелезущие ноги. От волнения привязывает шнурок одного башмака к шнурку другого. Вскакивает. Падает. Подымается и ерошит волосы. Поворачивается, опять падает. Рвет шнурки и бежит, наступая на шнурочные хвостики.
119. Копытко бросается к ковру с оружием. Перебирает оружие. Оружие перержавело. Или нет патронов, или нет обоймы.
120. Копытко, перебрав разное холодное оружие, в отчаянии опоясывается шашкой.
121. Копытко бросается к двери. Останавливается. Задумывается. Медленно возвращается. Надевает брюки, воротник и галстук.
122. Копытко в котелке и с саблей выпрыгивает из дверей.
123. Подтяжка, намотавшись на дверную ручку, притягивает Копытко обратно.
124. Копытко оглядывается, с отвращением перерезает подтяжки и низвергается сразу с десяти ступеней.
125. Копытко, в воинственной позе, с обнаженной шашкой выскакивает из подъезда.
126. Я им покажу.
127. Копытко вглядывается, и шашка сама опускается в ножны.
128. Вдали несметные английские силы с пулеметами, с кавалерией. Близко-близко подходит патруль.
129. Копытко пытается повернуть обратно в подъезд, но тяжелая дверь прищемила галстук.
130. Английский патруль за галстук выволакивает тов. Копытко.
131. Патруль ведет Копытко за галстук, как коня под уздцы.
132. Копытко вталкивают в какой-то сарай-барак для пленных и замыкают замок, встав на карауле.
133. В подвале еще четыре пленных, осматривающих и ощупывающих стены в ожидании побега.
134. Один из пленных ловко карабкается по стенке, разбирает крышу, вылазит в дыру.
135. Трое пленных моментально следуют за товарищем.
136. Последний пленный уже из дыры на крыше зовет Копытко рукой.
137. Копытко пытается взобраться на стену и беспомощно скатывается.
138. Четверо пленных, «сняв» караул, расшибают снаружи дверь сарая и освобождают Копытку.
139. Копытко пытается вежливо полоть руки опешившим, торопящимся освободителям.
140. Освободители отмахиваются от волокитного рукопожатия и тянут Копытко за собой.
141. Копытко пытается бежать, но запутывается в шнурках и падает.
142. Товарищи схватывают Копытко за ногу и волокут его по земле.
143. Копытко успевает все же вынуть из кармана платочек и обмахивается и отмахивается от грязи.
144. Волочимый Копытко складывает руки трубой и орет волокущим его товарищам.
145. Товарищи останавливаются, оборачивают вопросительные лица.
146. Копытко вежливо обращается, вытирая нос платком:
147. Нет ли у вас нарзанчику?
148. Товарищи вглядываются, за ними погоня.
149. Товарищи плюют на разнеженного Копытко и бегут дальше одни.
150. Вид приближающегося патруля придает Копытко решимость. Ухватив себя за шнурки, как за вожжи, убегает Копытко.
151. Настигающий патруль.
152. Копытко орет несущемуся с донесением конному красноармейцу.